"Между искусствами моего народа и народов мира нет непереходимых границ", 4-й класс

Разделы: Музыка, Начальная школа

Класс: 4


ЭПИГРАФ: "Мир - всему миру!"

Цель урока: На примере искусств (музыки и оригами) русского и японского народов показать, что между искусством разных народов мира нет непереходимых границ.

Задачи:

  • Воспитательная - воспитывать подрастающее поколение в духе интернационализма и толерантности, уважения к культуре разных народов мира.
  • Образовательная - познакомить учащихся с творчеством композиторов Д. Кабалевского, С. Туликова, узбекского поэта Р. Гамзатова, с искусством японского народа - оригами. Научить учащихся переходу от складывания базовой формы оригами "Квадрат" к базовой форме "Птица".
  • Развивающая - развивать творческое нестандартное логическое мышление и воображение учащихся посредством слушания и анализирования музыкальных произведений, ассознативных связей музыки с литературой, историей, изобразительным искусством, географией, вокально-исполнительские навыки хорового пения, совершенствование глазомера, координации движения.

Техническое обеспечение:

  • Компьютерная презентация "Япония - Россия"
  • Использование грамзаписей для слушания музыкальных произведений Д.Б. Кабалевского "Вариации на тему японской песни "Вишня", И. Дунаевского "Летите, голуби", М. Блантера "Катюша".
  • Микрофон "Караоке"
  • Наглядные пособия
  • Портреты композиторов и поэтов, писателей Д.Б.Кабалевского, С. Туликова, М. Блантера, Р. Гамзатова, Ю.Яковлева
  • Фрагмент видеофильма "Хиросима"
  • Прямоугольный белый лист, карандаши, инструкционная карта.
  • На доске символы мира - белый голубь П.Пикассо с одной стороны, с другой белый японский журавлик "Оригами" летящие навстречу друг другу.

Презентация.

I. Слайд № 1. Вход. Песня И. О. Дунаевского "Летите, голуби"

Тема урока на первом слайде мультимедийного проектора в компьютерной презентации "Япония".

Начинает урок учитель музыки.

У- Ребята, под какую музыку Вы вошли в класс? (песня, танец, марш)

Д- Это песня, она плавная, напевная.

У- О чем эта песня рассказывает?

Д- О птице голубе.

Слайд № 2.

У- А что Вы знаете о голубе, что это за птица?

Д- Белый голубь - это олицетворение мира на всей нашей земле.

У- Эту песню написал советский композитор И.О. Дунаевский.

Слайд № 3.

У- (Берет в руки белого бумажного голубя) Белый голубь - символ мира, знак добрых отношений между людьми разных стран мира. И этот символ мира будет нас сопровождать по всем странам, по которым мы с Вами будем путешествовать. Впереди нас ждет много интересного. Сейчас мы сядем на большой красивый корабль, надутый парусами и отправимся в дальний путь, путешествуя по разным странам по морям и океанам. Путь держим на Восток. Давайте послушаем, какая музыка звучит на Востоке.

Слайды № 4-№ 5

У- (На карте показать уч-ся начало путешествия и его окончания). Наш путь лежит на Восток, в страну восходящего солнца.

Слайд № 6.

У- Давайте с Вами послушаем какую музыку исполняют вдали от нашей Родины.

Д- Это же наша песня "Подмосковные вечера"!

У- Видите как интересно, вдали от нашей Родины поют песни, написанные нашими композиторами. Япония расположена на островах.

Слайды №7-№9

У- Давайте немного познакомимся с этой страной. Любимое дерево у японцев САКУРА, что в переводе на русский язык означает вишня.

Слайды № 10- № 15

У- Давайте с Вами сравним, что же общего можно назвать между двумя странами?

Д- У нас тоже есть дерево, это березка.

У- А что еще?

Д - Костюмы, гимны стран, национальные костюмы.

Слайды № 16-№21

У- Давайте с Вами послушаем какая музыка звучит в Японии.

Слайд № 18.

У - Какая это музыка композиторская или народная?

Д - Мелодия простая, значит народная.

У- Это японская народная песня "Вишня". Давайте ее с Вами разучим.

II. Разучивание японской народной песни "Вишня"

  1. Напоминание о правильной осанке
  2. Взятие дыхания по руке учителя
  3. Разучивание японской народной песни "Вишня" по музыкальным фразам, работа над вокальным исполненинием
  4. Исполнение выученного произведения

У- А кто напомнит, чем отличается народная музыка от композиторской?

Д- Простая мелодия, певучесть, протяжность, многокуплетность.

У- А у нас в стране есть дерево о котором написана народная песня?

Д- Есть , это "Во поле береза", мы учили в первом классе.

У- Давайте еще раз повторим что же общего есть между двумя странами?

Д- У японского народа есть свое любимое дерево как и у русского народа. Есть свои народные песни о нем.

У - Давайте с Вами послушаем нашу любимую песню "Во поле береза стояла", а исполнит ее ученица 4 класса "Б" на флейте.

III. Слушание русской народной песни "Во поле береза"

У- ИТОГ: В Японии самое любимое дерево вишня его называют сакура, в России воспевали во все времена русскую березу, сравнивая ее с красивой девушкой. Можно ли здесь поставить границу между двумя народами? Сказать, что один народ лучше другого?

Д- Нет нельзя у народов много общего, поэтому границы между двумя странами нет, я ее вижу только на карте.

У- У нас на юге страны в Ялте тоже выращивают сакуру. Когда сакура начинает цвести это необыкновенно красивое зрелище. Все цветы покрываются розовым цветом, листочков почти невидно. Все японцы бросают дела и садятся под вишню поют песни, читают стихи. Вишня цветет совсем недолго.

Слайд № 22.

У - Композиторы, как и мы с Вами тоже очень любят путешествовать. Они интересуются музыкой, живописью, литературой других народов, их жизнью, историей. Ездили композиторы по странам мира, слушали песни, записывали мелодии этих песен, любовались природой. Когда русский композитор М.И. Глинка был в Испании, он даже выучил испанский язык и научился сам не только петь испанские песни и даже танцевать испанские танцы, он об этом писал в своих воспоминаниях. Также М.И. Глинка и П.И. Чайковский композитор, с музыкой которого мы знакомы с 1-го класса, были в Италии. И под впечатлением увиденного и услышанного, они написали свои музыкальные впечатления. Мы будем говорить об этом на следующих уроках.

Слайд № 23.

У- Наш с Вами современник, композитор XX века, по программе которого мы с Вами учимся, Д.Б. Кабалевский посетил страну Японию. Он был настолько восхищен красотой цветущей вишни, красотой японской песни, японского искусства, что приехав на родину, в Россию решил написать произведение вариации на тему японской народной песни. Давайте с Вами вспомним, какими видами речи пользуются люди для общения друг с другом?

Д- Разговорной, если они далеко друг от друга, то письменной и музыкальной.

У- Композитор будет с нами разговаривать на прекрасном музыкальном языке, который доступен и понятен каждому человеку без перевода. Музыкальная речь бессмертна, хотя композитора Кабалевского уже нет в живых, его музыкальное послание мы можем слушать в XXI веке, узнать его мысли, что его волновало, что тревожило.

IV. Слушание "Вариации на тему японской народной песни" Д.Б. Кабалевского

У- Как Вы думаете, ребята, о чем хотел рассказать композитор? О чем поведать?

Д- Я думаю, что он показал цветение вишни, а потом что-то случилось, музыка изменилась. Словно катастрофа произошла или война.

V. Урок ведет учитель детского творчества. Звучит японская народная музыка.

У- Сейчас мы с Вами вернемся немного в прошлое в 1945 год. В конце Великой Отечественной войны на два города в Японии Хиросиму и Нагасаки американские летчики сбросили атомную бомбу, чтобы показать всему миру свое превосходство. Давайте посмотрим, что такое атомный взрыв.

Слайды № 25- 31.

У- Это было ранним утром, когда ничто не предвещало беды. Ребята, скажите, а что общего между историей японского народа и русского народа. Когда началась Великая Отечественная война?

Д- Война в нашей стране тоже началась рано утром.

У- В СССР война началась в 4 часа утра, когда мирное население спало и тоже ничего не предвещало беды. В первые дни войны, от бомбежок в России погибли люди. Есть за что бороться этим двум народам, которые не понаслышке знают, что такое война!

Д- Люди этих стран должны вместе бороться за мир на земле, это их общее дело.

У - Люди увидели огромное облако, которое по форме напоминало огромный гриб. Не сразу люди сообразили, что это ядерный взрыв. От людей остались одни тени на асфальте. Почти все погибли. Трагедия, страшные события в такой прекрасной стране. Земля была поражена на многие километры. На ней долгое время ничего не росло. Японцы не стали восстанавливать разрушенный город, а невдалеке построили Новый город Хиросима, а старый оставили в знак трагедии как память, чтобы люди помнили, насколько страшна война. В день поминовения в Японии зажигают свечи в честь погибших. А в России как поминают погибших?

Д - Тоже зажигают свечи, читают молитвы.

У - Похожи традиции русского народа и японского?

Д - Да.

У - можно здесь провести границы между народами?

Д - Я думаю, что нет. Границы могут быть только на земле, между государствами.

У - Как Вы думаете ,почему нельзя забывать о страшных событиях?

Д - Потому что погибают дети и люди, может все это повториться, сейчас много оружия, разных бомб.

У- Вот как композитор Кабалевский рассказал об этом в своем произведении. Он был потрясен увиденным. Если у Вас есть желание Вы тоже можете выразить свои мысли, свои переживания в своих творческих работах. Это могут быть Ваши стихи, рисунки и другие работы. А сегодня на уроке мы поговорим о японском искусстве - ОРИГАМИ. Кто знает, что такое оригами. Д- ученица читает стихотворение "Что такое оригами".

VI. Девочка читает стихотворение "Что такое Оригами"

Что такое оригами?
В этом классе мы узнали
Это птицы и жуки.
Это зайцы и слоны.

Это детские улыбки
Это письма и открытки
Это праздничный шабаш
Наш бумажный Ералаш!

В этой сказочной стране
Хорошо тебе и мне
И поверьте мне друзья,
В эту сказку верю я!!!

У- Рассказ об искусстве - Оригами.

Слайды № 32 - № 33.

У- Начинаем работу по выполнению японского журавлика. Что мы сначала делаем?

Д- Складываем квадрат. Дети выполняют работу поэтапно по изготовлению бумажного журавлика.

У- Как Вы думаете японский журавлик это символ чего?

Д- Я думаю, что он символ мира японского народа.

VII. У- (урок ведет учитель музыки пока дети выполняют работу по изготовлению журавлика) Война прошла. Но зараженные частицы радиации остались в воздухе. Одна из частиц попала маленькой девочке в кровь и она тяжело заболела. Звали ее Садако Сасаки. Врачи были бессильны победить страшную болезнь. И вот однажды приснился девочке сон, что если она сделает 1.000 белых бумажных журавликов, то останется жить. Она принялась за работу. Вот как об этом написал поэт Р. Гамзатов в стихотворении "Я не хочу войны".

VIII. Учитель читает стихотворение Расула Гамзатова "Я не хочу войны"

Я хочу чтоб в целом мире затрубили журавли
И напомнить всем могли о погибших в Хиросиме
И о девочке умершей не хотевшей умирать
И журавликов умевшей из бумаги вырезать.
А журавликов то малость сделать девочке осталось:
Для больной нелегкий труд, все ей бедненькой казалось
Журавли ее спасут.
Журавли спасти не могут, это ясно даже мне, люди людям пусть помогут
Преградить пути к войне.

У- Советский композитор Сергей Туликов тоже откликнулся на это событие, хотя оно произошло очень далеко от его родины и назвал свою песню "Японский журавлик". Послушайте ее.

Слайд № 35- №36

IX. Слушание песни "Японский журавлик" в исполнении учителя музыки.

У- Давайте выучим эту песню.

Напоминание о посадке.

Разучивание песни по музыкальным фразам.

Исполнение выученных куплетов (1-2)

У - Ребята, мы с Вами видим, что к этой трагедии никто не остался равнодушным, как Вы думаете почему?

Д - потому что погибли люди, все дома были разрушены. Это трагедия для всех.

Слайд № 39.

X. ВЫВОД: Наша планета - наш общий дом. Природа, атмосфера, воздух, которым мы с вами дышим - все это общее. А радиационные осадки, которые могут выпасть на любой территории независимо от государства, от этого страшного оружия могут погибнуть очень много ни в чем невинных людей, поэтому никому не должно быть безразлично, что делается далеко за пределами нашего государства.

У - Покажите, пожалуйста, что у Вас получилось? Поднимите ваших журавликов вверх. (дети поднимают своих белых журавликов)

Слайд № 40.

XI. ИТОГ

У- Что мы с вами узнали на сегодняшнем уроке?

Д- Народы разных стран похожи своими традициями. У каждого народа есть свое любимое дерево и свой символ мира это птицы, свое искусство. Народам надо дружить, чтобы не было больше войны и не умирали люди.

У- Молодец! Русский композитор интересовался музыкой японского народа и пытался донести до нас о страшной трагедии, а в Японии в столице Токио даже есть клуб любителей песни, где собирается молодежь и поет песни разных народов мира, в том числе и наши русские. Когда Д.Б. Кабалевский вошел в этот клуб, ему дали маленькую книжечку, там были написаны слова песен самых разных народов мира. Давайте и мы с вами заглянем в этот клуб и послушаем, какие песни там поют.

XII.Слушание песни М. Блантера "Катюша" в исполнении японских певцов.

У- Так какие же песни поют в Японии?

Д- Наши песни "Катюшу".

У- Поднимите руки, кто знает эту песню. Давайте ее споем, тем более, что она написана нашим советским композитором.

XIII. Исполнение песни "Катюша" - караоке.

У- Вот этот микрофон тоже сделан в Японии, а мы с вами им пользуемся и тоже поем наши любимые песни. А клуб в Японии тоже называется "Катюша" в честь любимейшей песни в Японии.

У - Давайте с вами еще раз повторим: наш композитор интересовался музыкой какого народа?

Д- Японского.

У- Японские люди поют и любят песни русского народа. Общение в разговорной речи требует переводчика, а из разных стран к нам в страну приезжают разные зарубежные певцы, исполняют песни на своем родном языке, музыке нужен переводчик?

Д- Нет, музыка и так понятна, без перевода.

У- Музыка доступна и понятна каждому человеку без перевода. Русские люди понимают японскую музыку, японцы поют и любят русскую музыку. Иностранцы очень любят наши песни "Подмосковные вечера", "Калинка", "Надежда" и т.д. Мы с вами говорили, что у каждого государства есть свои территориальные границы, а в музыке границу можно провести?

Д- Нет нельзя. Для песен нет границ.

Слайд № 41.

У- Люди живут одной многонациональной семьей, их общий дом - наша планета, а если их и разделяют границы, то это только земельные границы, а в музыке их нет и быть не может, какого бы цвета кожи человек не был, на каком языке не говорил. Музыка доступна и понятна, здесь переводчики не нужны. Музыка всех сближает, так что мы можем сказать, что между музыкой моего народа и музыкой других народов мира нет непереходимых границ. А какую песню мы с Вами знаем о дружбе детей?

Д- "Дружат дети всей земли"

Слайд № 42.

XIV. Исполнение песни и выход из класса Л. Компанейца "Дружат дети всей земли".

Приложение. Песни.