"Школьная жизнь" (по учебнику И.В. Верещагиной , О.В. Афанасьевой. English IV)

Разделы: Иностранные языки


Изучению темы «Школьная жизнь» я уделяю особое внимание, так как она развивает интерес учащихся к школьным предметам, воспитывает уважение к учителю, кроме того, дети продолжают знакомство с системами образования России и Великобритании.

Расскажу о работе по теме по каждому разделу. При работе с фонетикой по данной теме я часто использую в качестве фонетической зарядки стихотворения, которых представлено достаточно много в учебнике English IV И.В. Верещагиной, О.В. Афанасьевой. На начальном этапе знакомства со стихотворением учащиеся повторяют его построчно за мной, а потом, выучив наизусть, рассказывают хором всем классом, по рядам, по партам и друг за другом по цепочке.

При работе с лексикой на уроках я использую различные лексические игры. Например, игра «Победитель». Ребята называют по цепочке слова по теме «Школьная жизнь», слова нужно употребить правильно не только с точки зрения фонетики, но и грамматики (если им. сущ.- артикль, если глагол, то частица to). Допустивший ошибку выбывает из игры, а последний участник получает медаль победителя. Кроме того, дети могут составить предложения с данными словами; перевести предложения с русского на английский язык. Полюбили дети и игру «Собери портфель». Суть игры в следующем. На столе учителя лежат различные предметы: учебник, книга, ручка, карандаш, игрушка, мяч, портфель и др. ученик должен выбрать только предмет для школы, описать его и положить в портфель. Например: This is a book. It is an English book. It is orange and white. I need it for my English lesson.

Большую роль на уроках по данной теме я уделяю аудированию, поскольку именно оно является наиболее трудной частью в обучении иностранному языку. На уроках учащиеся слушают стихотворения о школе и называют школьные уроки, о которых в них говорилось. Или я описываю школьный урок, а ребята его отгадывали, например, At this lesson you read English texts, speak, ask and answer questions, play games. (it is English). Кроме того, я считаю, что учащиеся должны понимать не только речь учителя, но и своих одноклассников, поэтому я предлагаю ребятам следующее задание: раздаю некоторым учащимся фотографии учителей, они описывают учителя, не называя его имени, а остальные учащиеся класса догадываются, фотографию какого учителя описывает ученик.

Теперь расскажу немного о работе с текстами. На уроках по теме «Школа» ученики не только читают и переводят тексты, но и выполняют привычные для них задания: дают названия частям текста; находят существительные и называют их в ед.ч. и мн.ч.; правильные и неправильные глаголы и их 2 формы; прилагательные и их степени сравнения; отвечают на мои вопросы; сами задают вопросы к какому-нибудь абзацу; пересказывают текст. Одним из любимых заданий учащихся стало нахождение в тексте английских эквивалентов для русских словосочетаний: во вторник (on Tuesday), убирать комнату (to do the room), лучше поздно, чем никогда (better late than never) и т.д.

При работе над диалогической речью ребята заучивают диалоги из учебника. Затем готовят диалоги по моим карточкам (написаны ответы, нужно задать вопросы и составить диалог). В карточке может быть описана ситуация, например, представь, что ты идешь в спортзал и встречаешь своего одноклассника, пригласи его поиграть в футбол. После проведенной работы ребята сами готовят диалоги на одну из предложенных тем: «Мой любимый урок», «В библиотеке», «Мой класс», «В спортзале», «В столовой» и т.д. При разыгрывании диалогов учащиеся активно используют наглядный материал: книги, мячи, портфели и др.

В конце изучения данной темы я предлагаю учащимся следующее творческое задание. Все учащиеся делятся на 2 группы: 1 группа – ученики из России, г. Егорьевска школы №8; 2 группа – ученики из Великобритании, г. Лондона школы Святой Марии. 3-4 человека из группы готовят рассказ о системе образования в своей стране, о начальных школах и своей школе. Остальные учащиеся готовят наглядный материал по теме: расписание уроков своей школы на ватмане или цифровом носителе, значки о принадлежности к данной школе. На обобщающем по теме уроке мы слушаем рассказы учеников о школах в России и Британии; лекторы задают вопросы противоположной группе после выступления. В конце урока ребята выполняют тест. Учащиеся из России выполняют тест о школах в Британии и наоборот.

Целесообразным считаю использование пословиц на уроках. В моём кабинете на стенде находятся английские пословицы, и ребята выбирают те, которые подходят к теме «Школа», «Учёба», находят их русские эквиваленты. Когда ребята уже знают пословицы, я предлагаю следующее задание: из отдельных слов составить пословицу, перевести и назвать соответствующую русскую. Мы вспоминаем и другие русские пословицы об учёбе: повторенье – мать ученья, ученье – свет, а неученье – тьма и т.д.

На последних уроках темы ребята пишут сочинения о своих любимых учителях и школе. Лучшие работы зачитываются на уроках. С ребятами мы оформляем стенд “Our school”, где размещаем фотографии учителей с кратким описанием и сочинения ребят.

Хотелось бы ещё раз хочу подчеркнуть значимость изучения темы «Школьная жизнь». Я считаю, что именно учитель формирует доброе отношение учащихся к школе, учителям и одноклассникам и именно от учителя зависит, станет ли школа для учеников их вторым домом.