Внеклассное мероприятие по иностранному языку для учащихся 3-х классов на тему: "Весна шагает по планете…"

Разделы: Иностранные языки


Цели:

  • Воспитательные: воспитание положительного отношения к изучению иностранных языков и понимания важности изучения иностранного языка в современном мире, воспитание толерантного отношения к проявлениям иных культур; приобщение к традициям и обычаям других народов, эстетическое воспитание посредством музыки, поэзии и живописи.
  • Образовательные: знакомство с национальными культурами, осознание сущности языковых явлений, сопоставление английского, немецкого с японским языком.
  • Развивающие: развитие внимания, памяти, воображения, развитие творческих талантов учащихся, умения работать в группе, потребности дальнейшего самообразования в области иностранного языка.

Музыкальное сопровождение: голоса птиц, японская музыка, П.И. Чайковский «Времена года. Май».

I. Приветствие

– Good morning! Today we are greeting our dear pearents & respected teachers!
– Guten Tag, liebe Kinder, liebe Gaste!
Wir sind froh, euch zu sehen!
So, we are together now- the pupils who study the English language & the pupils who study German.
– Wir versammelten uns zusammen: die Kinder, die deutsch sprechen und die Kinder, die englisch sprechen. (Сегодня мы собрались вместе дети, которые говорят по-немецки и дети, которые говорят по-английски.)

II. Вступительное слово

– Сколько разных народов и стран существует в мире. Сколько обычаев, традиций, культур у разных наций. Что поможет людям понять друг друга, объединиться, cтать ближе. Это знание иностранного языка. Людей, знающих много языков, называют полиглотами. И мы сегодня заговорим сразу на нескольких языках.
– Да, сегодня мы будем говорить на разных языках, но об одном: о ВЕСНЕ.

Звучит музыка Чайковского «Времена года» («Май. Белые ночи») с одновременной демонстрацией слайдов о весне, на этом фоне звучат стихи Бёрнса:

(Приложение. Слайды 1, 2)

The flowery spring leads sunny summer
And yellow autumn presses near
Then in his turn comes gloomy winter
Till smiling spring again appear.

– Мягкое тёплое солнце!
– Капель!
– Журчание ручейков!
– Неугомонное щебетание птиц!
– Первая нежная зелень!
– Пушистая верба и первые цветы!
И это всё – ВЕСНА!

– Пробуждается природа, пробуждаемся и мы!!!

Ученики исполняют танец и немецкую песенку «GutenTag».

(Приложение.   Слайд 3)

Guten Tag! Guten Tag!
Hallo! Wie geht’s?
Danke! Prima! Gut!
Tschus! Auf Wiedersehen!»

III. Беседа о весенней погоде на двух языках с использованием наглядного материала – рисунков ребят с весенними пейзажами (Приложение. Слайд 4)

– А сейчас мы побеседуем о весне, о погоде на 2-х языках, а ваши рисунки нам помогут понять друг друга.

Вопросы для учеников английской группы:

– Does the sun shine in spring?
– Is the sky blue?
– What do the birds sing?
– What can you see in the trees?
– What spring flowers do you know?
– Are they nice & beautiful?
– What spring months do you know?
– Why do you like spring?

Вопросы для учеников  немецкой группы:

– Ist das Wetter heute gut?
– Ist der Himmel blau oder grau?
– Ist der Himmel mit den Wolken bedeckt?
– Scheint die Sonne?
– Ist es kalt oder ist es warm?
– Ist es windig?
– Welche Blumen blühen im Frühling?
– Regnet es oft im Frühling?

– После дождя на небе появляется волшебная, разноцветная радуга! (Приложение. Слайд 5)

Ребята исполняют английскую песенку о радуге на фоне слайда с изображением радуги.

(Songbirds – nature & animals)

– Весной много праздников. И один из них: самый нежный – это праздник, посвящённый нашим мамам и  бабушкам!

Мальчики исполняют стихи на немецком языке о маме. (Приложение. слайд 6):

So lieb wie meine Mutti
Ist keine andre Frau.
Sie ist die allerbeste,
Das weiss ich ganz genau.
So gut wie meine Mutti –
Das weiss ich ganz genau –
Und auch so klug und fleißig
Ist keine andre Frau.

– Для любой мамы – вы мыленькие Звёздочки!

Ребята поют английскую песенку о звёздочках. (Приложение. Слайд 7)

(Songbirds-nature & animals – 1)

– Вы подрастёте, будете хорошими специалистами - настоящими звёздами своего дела. И пусть ваш путь освещает свет Знаний, как свет наших фонариков.

Ребята исполняют стихи на немецком языке о фонариках. (Приложение. Слайд 8).

Ich sitze mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Ich stehe mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.

Ich gehe mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne,
Und unten leuchten wir.

– Каждый урок – это познание нового. Вы умеете говорить о Весне на английском и немецком языках.
А сегодня вы будете маленькими полиглотами и научитесь произносить и даже попробуете написать фразу: «Весна наступила!» по-японски. (Приложение. Слайд 9)
– Ребята, послушайте, как звучит эта фраза на японском: «Харуга кита!». Посмотрите, какое необычное написание этого предложения! Мы изучаем алфавит. Он состоит из букв. А в Японии дети изучают специальные знаки, которые называются Иероглифы.
– Сейчас мы проведем конкурс на лучшее написание этой фразы. Она состоит из 4-х иероглифов. Оценить конкурс нам поможет жюри – наши родители. Это задание на внимание, аккуратность, точность и красоту. Такими умениями в Японии обладали каллиграфы. Мы выберем лучшего каллиграфа. Участники конкурса приглашаются к доске. (Звучит японская музыка).
– Посмотрите внимательно на изображение иероглифов. Запомните их написание. Каждый пишет по одному знаку. А вы ребята и даже наши гости могут испытать себя по части каллиграфии.

На столах лежат заранее приготовленные белые листочки бумаги и авторучки.

– Изображение фразы сейчас исчезнет. Вы будете писать её по памяти. А жюри оценит ваши результаты.

Родители подводят итоги. Определяют победителей. Награждение дипломами.

– Итак, по-японски фраза: «Весна наступила» – Харуга кита!

Дети называют эту фразу по-немецки и по-английски.

– А какие стихи о весне вы знаете?

Дети из немецкой группы читают стихи о весне:

(Приложение. Слайды 10-13)

1) Schöner Frühling, komm doch wieder!
Lieber Frühling, komm doch bald!
Bring uns Blumen, Laub und Lieder,
schmücke wieder Feld und Wald!

2) Regen fällt vom Himmel,
grün wird jedes Gras,
Regen fällt vom Himmel,
macht den Kindern Spaß!

3) Regen ist ein Besen,
fegt die Luft ganz rein,
springt auf unsre Nasen
und wäscht jeden Stein!

Ребята из английской группы рассказывают стихи:

1) Spring is here
Summer is near
Grass is green
So nice and clean

2) The buds are springing
The birds are singing
The sun is shining
The people are smiling

3) In the merry month of May
When the sky is blue and gay
All the children dance and play
Welcome, welcome, merry May!

Педагог читает стихотворение Генриха Гейне «Leise ziehtdurch mein Gemut…»

Leise zieht durch mein Gemüt
liebliches Geläute,
klinge, kleines Frühlingslied,
kling hinaus ins Weite.
Kling hinaus, bis an das Haus,
wo die Blumen sprießen.
Wenn du eine Rose schaust,
Sag, ich laß sie grüßen.

Дети читают стихотворение Г.Гейне в русском переводе А.Блока.

Тихо сердца глубины
звоны пронизали.
Лейся, песенка весны,
разливайся дале.
Ты пролейся, где цветы
Расцветают томно.
Если розу встретишь ты,
ей привет мой скромный.

(А.Блок)

IV. Любование сакурой (Приложение. Слайд 14)

– Как это чудесно! (розы, тюльпаны). А какому цветку в Японии поклоняются весной? Оказывается, вся страна замирает в ожидании чуда, когда начинает цвести сакура – японская вишня. Как краток этот миг белоснежной красоты – лишь несколько дней или даже несколько часов.
В древности в Японии появляется особый праздник – созерцание, любование сакурой – ханами.
Дерево усыпано бело-розовыми цветами. Очертания едва различимы, а оттенки розового, сиреневого и серого размыты будто акварелью. Может, это облако опустилось на дерево, и оно вот-вот растает в сизой дымке.
Традиция любования сакурой возникла в восьмом веке, когда придворные аристократы собирались в рощах цветущего дерева, посвящали ему танцы, песни, картины. Поэты состязались в своём умении сказать многое в немногих словах. И вскоре появились особые, нерифмованные трёхстишия – хокку (хайку), состоящие из 17 слогов. Считается, что никакой другой язык не может передать мелодику и дух японского стиха. Однако, давайте послушаем хокку в русском переводе:

Один за другим опадают
Лепестки махровой сакуры,
Порхая на ветру

(Масаока Сики)

Идёшь по облакам,
И вдруг по горной тропке
Сквозь дождь – вишнёвый цвет

(Кито)

Весеннее утро
Над каждым холмом безымянным
Прозрачная дымка

(Басе)

Сегодня ханами – это чаще дружеские пикники, но проходят они под сенью таких же цветущих вишен, и лепестки все также медленно падают вниз, олицетворяя красоту, чистоту помыслов, мимолётность и вечность жизни.
Давайте же и мы прикоснёмся к этой красоте, будем созерцать, размышлять и любоваться каждым цветком.

Начинает звучать японская музыка, а на экране изображения японской сакуры в виде наплывающих слайдов. (Приложение. Слайд 15)

V. Японские хокку

– А теперь послушаем настоящие японские хокку. Ученица нашего класса знакома с японской культурой и японским языком. (Девочка в национальной японской одежде рассказывает стихи по-японски).
– Японцы очень любят дарить подарки и сейчас Вам вручат небольшие презенты на память. (Девочка раздаёт японские открытки со стихами).

Дети по-японски благодарят девочку: O Rigato!

VI. Отзывы

– А сейчас у нас на глазах расцветёт своя собственная сакура. И будет она расцвечена Вашими отзывами. Все получают по лепестку сакуры и пишут о своих впечатлениях.

Звучит японская музыка. По мере поступления отзывов лепестков учителя приклеивают их в виде цветков на нарисованную ветку сакуры.

VII. Окончание

– Наш праздник «Весна шагает по планете» подходит к концу, спасибо всем гостям, ребятам, родителям за то, что пришли, приобщились к красоте и культуре разных народов.
Наша встреча – это маленький мостик на пути к познанию и получению новых знаний, изучению новых иностранных языков.

Звучат фразы на разных языках.

– Itte Kimasu!
– До свидания!