Беседы о русском языке и языковедах

Разделы: Русский язык


Вводная часть

«Слово – дело великое», – утверждал гениальный Лев Толстой.

Изучить слово в разных аспектах учащимся помогают наука о русском языке и литература. Однако теснейшим образом с русским языком (и наукой о нём) связаны устное народное творчество (фольклор), история и иностранные языки. Не случайно появилось понятие «русистика»: именно русистика вбирает в себя необходимое для вдумчивого изучения «великого, могучего, правдивого и свободного русского языка».

Итак, русистика, лингвистика, языкознание, языковедение – варианты названия науки о русском языке. Важны ли беседы с учащимися о языке и языковедах? Быть может, достаточно изучать правила? Безусловно, изучение правил – основа основ для овладения русским языком. А когда, почему появились правила (и исключения из них), кто их создал и продолжает ли создавать?.. Не менее интересны, чем формулировка правил, и сведения о социальной значимости языка вообще, об истории русского языка, о выдающихся языковедах-русистах,

Понимать социально-историческую роль языка следует прежде всего самому учителю, чтобы пригласить учеников к плодотворной беседе с опорой на сведения о языке в учебных пособиях, в работах учёных-лингвистов прошлого и настоящего, а это означает необходимость приобщения учеников 5-11 классов как к печатным, так и Интернет-источникам, необходимость привития учащимся уважения к авторскому тексту через овладение нормами анализа текста и цитирования.

В данной работе предлагается один из возможных системных подходов к указанной проблеме.

Язык

Язык. Человек. Социум. Общение. Связаны ли они?

Порассуждаем вместе с учениками и придём к выводу: «Человек – существо социальное, нуждающееся в общении. Язык этому общению и служит». А что такое язык? После версий юных языковедов обратимся к источникам более авторитетным.

В Интернет-материалах «Википедии – свободной энциклопедии» читаем: «Язык – знаковая система, соотносящая понятийное содержание и типовое звучание (написание). <…> Язык – многофункциональное явление. Все функции языка проявляются в коммуникации».

В энциклопедии Института русского языка АН «Русский язык» сказано следующее: «Язык – стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) звуковых знаков, служащая дл целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире».

Предложим учащимся выразить своё отношение к приведённым высказываниям.

Сопоставим данные формулировки и придём к выводу о том, что язык – прежде всего средство общения: средство сообщения информации, формулировки мыслей, выражения чувств, а также эстетического воздействия.

А что же такое эзопов язык? Конечно, выслушаем точки зрения учащихся.

Затем обратимся к известной легенде, связанной с выражением «эзопов язык». Воспользуемся информацией из книги Л. Т. Григорян «Язык мой – друг мой»: кратко перескажем, т.е. предложим парафраз текста.

Эзоп – древнегреческий мудрец, баснописец, но он был рабом. Приказал ему хозяин (по некоторым источникам, философ Ксанф) приготовить для гостей самое лучшее блюдо. Эзоп купил язык и приготовил из него все три блюда. Удивлённому хозяину раб объяснил, что нет на свете ничего лучше языка: при помощи языка изучаются науки, люди при помощи языка мирятся, вдохновляются на подвиги, выражают радость, объясняются в любви… Такое рассуждение пришлось по сердцу Ксанфу и его гостям.

В другой раз хозяин-философ приказал мудрому рабу приготовить самое худшее блюдо. Эзоп вновь приготовил языки, объяснив, что нет ничего на свете хуже языка: посредством языка люди обманывают друг друга, ссорятся, призывают разрушать города и целые государства… Легенда гласит о недовольстве гостей во время подобного вывода кулинара-мудреца.

Вот так в VI в. до н. э. (в это время жил древнегреческий мудрец-баснописец Эзоп) появилось выражение «эзопов язык» - иносказание, при помощи которого автор в завуалированной форме передаёт мысли и выражает чувства.

Сколько же в мире всего языков? Варианты ответов учащихся будут самыми разнообразными, впрочем, как и варианты сведений в энциклопедиях. Сравним.

«Википедия»: На земле насчитывается около 5-6 тысяч языков».

Энциклопедия «Русский язык»: «Общее число Я. м. – от 2500 до 5 тысяч (точную цифру установить невозможно ввиду условности различия между разными языками и диалектами одного языка)».

Сделаем вывод: в мире существует около 5 – 6 тысяч языков, из них 95 языков официальных.

А какое же место среди них занимает наш родной русский язык?

Выслушаем учеников и подытожим: русский язык по количеству говорящих на нём находится на 9 месте (после английского, китайского, хинди, испанского, французского, арабского, португальского, индонезийского).

Бывает ли у языка семья? И что такое языковая семья? Сколько же существует языковых семей? Согласитесь, ответы учеников вызовут и улыбку, и удивление…

В знциклопедии «Русский: язык» уточняем: «Семья языков – совокупность родственных языков, происшедших из одного языка-предка, или праязыка… <…> Я. м. делятся (по родственным связям) на языковые семьи…)».

Поможем ученикам сориентироваться в количестве языковых семей.

Выделяется 20 семей языков. Вот некоторые из них: индоевропейская, кавказская, финно-угорская, тюркская, афразийская, китайско-тибетская, палеоазиатская, индейская…

К какой же семье относится русский язык? – К индоевропейской. Этот ответ, как правило, не вызывает у учащихся трудности.

Как же далее можно классифицировать русский язык? Ответ требует точности.

Существует логическая цепочка деления языков: семья, ветвь, группа, подгруппа. Исходя из этого, установим: русский язык входит в индоевропейскую семью славянской ветви восточнославянской группы языков. Подобная информация предполагает понимание учащимися мирового языкового процесса, а это уже более высокая ступень познания себя и мира.

Вспомним, доктор исторических и доктор географических наук Лев Николаевич Гумилёв (сын великих русских поэтов Анны Ахматовой и Николая Гумилёва) считал необходимым получать в процессе обучения и чтения историко-литературное впечатление с древнейших времён до наших дней. Впечатление о развитии языка с древнейших времён до наших дней также необходимо для учащихся 5-11 классов, с учётом важнейшего дидактического принципа природосообразности, обоснованного ещё в XVII веке великим чешским педагогом Яном Амосом Коменским.

Славянская и русская азбука. Кирилл и Мефодий

24 мая – День славянской и русской письменности и культуры. Навсегда этот день для славян связан и с именами святых Кирилла и Мефодия. За какие же заслуги их почитают? – За создание славянской азбуки. Многие ученики об этом знают.

Существуют разные источники информации о святых просветителях славян. Рекомендуем обратиться к книге Валерия Воскобойникова «Братья».

Представим в виде плана сведения о братьях Кирилле и Мефодии.

1. Условия проживания греческих братьев в детстве среди славян.
2. Желание Константин (Кирилла) и Мефодия помочь славянам обрести письменность.
3. Талант лингвистов.
4. Возможности осуществить задуманное через богослужение.
5. Подвижничество.
6. Просвещение.
7. Святость.
8. Память: День Святых Кирилла и Мефодия – День славянской и русской письменности и культуры.

А когда же возникла письменность на Руси?

Оказывается, это одна из самых дискуссионных проблем русской истории. И теперь (во всяком случае, в школьной программе) господствует точка зрения о принесении письменности из Болгарии на Русь в связи с официальным принятием христианства в 988 году.

Однако, если мы обратимся к работе А. А. Медынцевой «Письменность на Руси в IX-X вв.» в «Электронной славянской энциклопедии», то порассуждаем вместе с автором о точке зрения существования дохристианской письменности: «Прежде всего, само начало погодной летописи в Повести временных лет … с 852 г. заставляет предполагать, что летописец IX века пользовался какими-то более ранними записями. В составе летописи сохранились и тексты договоров киевских князей с Византией (Олега в 911 году, Игоря – в 944)». Подобной точки зрения придерживался и Д. С. Лихачёв.

Но, к великому сожалению, какова была дохристианская письменность, на каком языке писались договоры, пока остаётся доподлинно неизвестным.

Информация к размышлению, не правда ли? Однако подвижничество Кирилла и Мефодия при создании славянской азбуки неоспоримо.

Журнал «Русский язык» в разделе «Учёные – школе» в мае 2012 года опубликовал «Исторический очерк о церковнославянском языке» Виктора Марковича Живова, «замечательного отечественного филолога, чьи работы по истории русского литературного языка стали классикой».

В данном очерке автор сообщает важные для учителя и учащихся сведения:

«Святые Кирилл и Мефодий с 863 г. создавали славянское богослужение и славянскую церковную литературу в Великой Моравии и Паннонии, славянских государствах, расположенных на территории современных Чехии, Словакии и Венгрии. В церковном отношении эта область подчинялась Риму, и именно от римского папы Адриана свв. Кирилл и Мефодий получили благословение на свою деятельность. Св. Кирилл скончался в Риме, а св. Мефодия папа Адриан поставил архиепископом «всем землям славянским» (как сказано в житии Мефодия). <…> В 864 г. при царе Борисе христианство приняла Болгария, в церковном отношении подчинявшаяся Константинополю, и ученики Мефодия перенесли свою деятельность в эту страну».

Следует заметить, что у святых просветителей славян было много противников. После смерти Кирилла Мефодия преследовали, его учеников изгнали из Моравии. Болгария оказалась самой благожелательно настроенной на восприятие славянской письменности.

А что предшествовало этому? С чего начиналось? В.М. Живов рассказывает, что «Кирилл и Мефодий были греками, они родились в греческом городе Солуни (Фессалоники), в IX в., там жило очень много славян, так что говорить по-славянски братья, видимо, научились ещё в детстве». Пройдёт время, и Кирилл (от рождения – Константин) создаст славянскую азбуку, «приспособленную к звукам славянской речи».

Первоначальным, считает учёный В.М. Живов, славянским алфавитом была глаголица: «Когда церковнославянским языком начинают пользоваться в Болгарии, глаголица заменяется кириллицей – тем церковнославянским алфавитом, которым мы сейчас пользуемся. <…> Славянский кириллический алфавит возник тогда, когда взятый у греков набор букв дополнили в соответствии с глаголицей».

В IX-X вв. славянский был ещё единым языком, но некоторые диалектные различия уже существовали: «Сначала русские книжники обращаются к южнославянским (болгарским и сербским) образцам». Затем древнерусский всё более становился самостоятельным языком с соответствующей азбукой. Когда же появляется книгопечатание (с 1564 года в типографии Ивана Фёдорова), «принимает окончательные очертания московский вариант церковнославянского языка со своей нормативной орфографией и морфологией».

Установим последовательность: глаголица – кириллица – общеславянский язык – древнерусский язык – московский вариант церковнославянского языка.

Михаил Васильевич Ломоносов

Прорыв от древнерусского церковнославянского к современному русскому литературному языку, бесспорно, осуществил в середине VIII века Михаил Васильевич Ломоносов.

Обратим особое внимание на следующие этапы его деятельности.

1. Понимание расхождения церковнославянского и русского разговорного языков.
2. Желание и умение реформировать русский литературный язык, приближение его
к разговорному языку (к социуму).
3. Создание теории «трёх штилей».
4. «Риторика».
5. «Российская грамматика».
6. Собственное творчество – собственный пример.
7. Призыв в науку русских юношей.

Министерство образования и науки Российской Федерации к 300-летию со дня рождения М. В. Ломоносова предложило ряд работ преподавателей МГУ. Согласитесь, весьма полезно учащихся познакомить с образцами научных исследований современных учёных.

Обратимся к интересным, на наш взгляд, для понимания взаимосвязи мира и знания о нём выводам д. ф. н. проф. каф. философии Ивановой А. А. в статье «М. В. Ломоносов – основоположник российской науки»: «Ломоносов был во всех отношениях личностью небывалого масштаба. <…> Знание едино прежде всего потому, что един мир, природа как предмет познания, по Ломоносову. Природа гармонична во всём своём бесконечном многообразии … познание этой объективной гармонии мира определяет гармоничность знания, внутреннюю связь наук».

Запомним: «Знание едино… един мир … связь наук».

Наше внимание привлекли и размышления к. ф. н. ст. преп. каф. философии МГУ Арапова О. Г. в работе «Философские проблемы языка и культуры в творчестве М. В. Ломоносова»: «Любовь к языку и интерес к языкознанию …Ломоносов сохранял на протяжении всей своей жизни. Он… хорошо понимал, что не только развитие русской литературы и поэзии, но также становление отечественной науки и прогресс духовной культуры русского народа невозможны без бережного отношения к родному языку, без того, чтобы язык этот креп и процветал».

Сделаем вывод об указанной учёным-философом взаимосвязи: «Литература… наука… прогресс духовной культуры ... язык процветал».

Самой же необходимой для осмысления вклада великого учёного в развитие родной литературы и языка, по нашему мнению, следует считать статью к. филолог. н., доц., зав. кафедрой иностранных языков Ивановой Л. А. «Роль М. В. Ломоносова в развитии русского языка». Процитируем: «Итогом кропотливой и напряжённой работы Ломоносова над литературным языком стал его филологический труд «Риторика». В ней автор стремился открыть основы стройного, логического, аргументированного и вместе с тем выразительного изложения, знакомя читателя с произведениями выдающихся античных авторов и примерами собственного творчества. <…> Здесь он положил начало разработке стилистических и синтаксических норм литературного языка, вывел основные положения будущей теории «трёх штилей». <…> Его филологическое исследование «Российская грамматика» представляет собой общедоступный свод грамматических правил…»

В этой же статье мы находим перечень слов и словосочетаний, которые ввёл в русский язык М. В. Ломоносов: опыт, движение, наблюдение, явление, частицы, земная ось, преломление лучей, законы движения, равновесие сил, зажигательное стекло, магнитная стрелка, негашёная известь, кислота и др.

Не менее полезна в указанной статье информация об определённых Ломоносовым «наиболее продуктивных для терминологии словообразовательных схемах»:

«1. Путём суффиксации (тягость);
2. Путём сочетания слов (зажигательное стекло, зрительная труба, преломленный луч)».
Иванова Л. А. перечисляет и «точно выраженные научные положения», которых «при разработке терминологии держался» М. В. Ломоносов:

«а) чужестранные слова научные и термины надо переводить на русский язык;
b) оставлять непереведёнными слова лишь в случае невозможности подыскать вполне равнозначное русское слово или когда иностранное слово получило всеобщее распространение;
c) в этом случае придавать иностранному слову форму, наиболее сродную русскому языку».

Какой простор для беседы о современном русском языке!

Изучив и адаптировав полезные и интересные для осмысления подвижнической деятельности М. В. Ломоносова материалы современных преподавателей МГУ, мы составили текст контрольного диктанта для учащихся 8 класса. Предлагаем вам с ним познакомиться.

Ломоносов (по материалам преподавателей МГУ)

Несомненно, Михаил Васильевич Ломоносов – во всех отношениях личность небывалого масштаба.

Ему, конечно, было трудно работать не только в России, но и за её пределами, когда приходилось сталкиваться с невежеством коллег, с многочисленными жизненными трудностями.

Ломоносов полагал, что учёный должен усвоить научную мысль во всей полноте и единстве, а также «исследовать и открыть то, что ещё неведомо», внести своё слово в науку. Для этого необходимо перестать подражать европейским учёным, освободиться от рабского догматизма, найти самостоятельный путь. Он писал: «Сами свой разум употребляйте».

Наиболее весомый вклад гениальный учёный внёс в развитие русского языка и национальной литературы.

Его филологическое исследование «Российская грамматика», представляя собой общедоступный свод грамматических правил, отличается строгостью построения, обилием и разнообразием примеров и носит ярко выраженный нормативный характер.

Ломоносов, убеждённый в богатстве и гибкости русского языка, считал возможным найти точные слова для обозначения любых понятий. (135 слов без названия)

Обратим внимание на наличие в тексте пунктограмм, требующих особой проработки в курсе изучения русского языка.

Примечание: учитель сможет сконструировать текст для конкретного класса (с 5 по 11) и необходимого вида учебной деятельности: диктант, изложение (подробное и сжатое), изложение с элементами сочинения, сочинение-анализ текста…

Заключение

В течение нескольких столетий, начиная с XVIII, оформлялась наука о русском языке. К данному времени разделы школьной лингвистики (русистики) и единицы изучения в них удобно представить в виде таблицы.

раздел лингвистики единицы изучения
фонетика фонемы (звуки)
графика буквы (обозначение звуков на письме, пропись)
орфоэпия правильное произношение
орфография орфограммы (буквы требующие правил)
морфемика морфемы (части слова)
словообразование способы образования слова
этимология происхождение и первое значение слова
лексика (лексикология) слова (лексикон)
фразеология фразеологизмы
морфология части речи
синтаксис словосочетания и предложения
пунктуация знаки препинания (пунктограммы)
текстология тексты
стилистика стили речи
культура речи нормы устной и письменной речи

Заметим, что по-прежнему, несмотря на наличие всевозможных средств и методов обучения, остаётся актуальным последовательность этапов образования, предложенная в «Великой дидактике» Я. А. Коменским: «Нужно образовывать, во-первых, понимание вещей, во-вторых, память и, в-третьих, язык и руки».

Беседы учителя с учениками – осознанная необходимость. Когда же при этом чувствуется «умственная симпатия» (выражение Ф. И. Тютчева) участников диалога, обучение и учение преобразуется не только в интеллектуальное, но и в эстетическое наслаждение. Вот тогда особенно проявляется главная функция языка как средства общения. Того общения, которое, по известному изречению французского писателя (и лётчика) Экзюпери, является роскошью.