Невербальное общение. Язык жестов

Разделы: Иностранные языки


Введение

Культура невербального общения изучающих немецкий язык, с одной стороны, и носителей данного языка, с другой, не являются равнозначными понятиями. Ввиду того, что невербальное общение в значительной мере такой же национальный феномен, как и вербальная коммуникация, из преподавания иностранного языка не могут быть исключены невербальные способы передачи информации.

Язык тела или соматический язык (греч. Soma “тело”, “корпус”) включает в себя: коммуникативные движения, психофизиологические симптомы эмоционального состояния, некоммуникативные движения.

Если наблюдать за двумя разговаривающими, можно заметить, что в процессе разговора они используют различные жесты головы, рук, ног, губ, глаз, всего тела. По своей функции соматический язык эквивалентен вербальному/звуковому языку. Коммуникативные движения включают в себя кинемы, т.е. автоматизированные движения, которые отличаются прямой связью с речевым сообщением, дополняют и заменяют речевые действия. Это положение тела, движения головы, мимика лица, имеющие специфические значения в определенной и культурной среде.

Что такое язык жестов?

Нет ни одного человека на Земле, который не пользовался бы языком жестов. В Колумбии даже составлен специальный словарь, где поясняются 2000 жестов. Многие жесты пришли к нам из глубокой древности и имеют свою историю. Большой палец, поднятый вверх или опущенный вниз, как знак одобрения или неодобрения был известен еще древним римлянам. Так после окончания поединка император давал знать; оставляет ли он жизнь гладиаторам или нет. В течение многих веков также считалось: если кто-то при нас чешет голову или теребит одежду, то этим он выражает свое пренебрежение к нам. Образованные люди никогда так не делали.

Есть жесты, которые стали международными и понятными всем. Например, поднятая рука – это просьба человека обратить на него внимание, ответить на вопрос. Но некоторые жесты одного народа могут быть не понятны другому народу. Когда мы здороваемся, то пожимаем друг другу руки. Этот жест сейчас понятен всем. Хотя, например, китайцы в старые времена, здороваясь, пожимали руки самим себе. В наши дни этим жестом оратор приветствует слушателей.

Жест приветствия египтян раньше напоминал отдачу чести: ладонь прикладывается ко лбу. Сегодня примерно так же приветствуют друг друга военные.

Представители некоторых африканских народов в знак приветствия передают тыкву. Держат ее в правой руке, а левой поддерживают правый локоть. Это знак глубокого уважения.

Мексиканец или испанец, выражая восхищение, сложат для этого три пальца, прижмут их к губам и воспроизведут звук поцелуя. Бразилец же, восторгаясь чем-то, возьмется за мочку уха.

Если испанец или итальянец указательным пальцем левой руки оттянет нижнее веко, это будет означать: “Осторожно!”

Если вы попадете в Тибет, и встречный прохожий покажет вам язык – не огорчайтесь. Это будет означать: “Я ничего не замышляю против тебя, будь спокоен!” но для других народов этот жест оскорбителен. Вряд ли стоит им пользоваться, если вы не в Тибете.

А есть жесты, которые воспринимаются во всем мире одинаково. Если во время разговора вы будете махать руками во все стороны, хлопать собеседника по плечу, крутить ему пуговицы, то любому человеку станет ясно: вы очень невоспитанны.

Палец, приставленный к губам, означает молчание. “Кивая” указательным пальцем, грозят или укоряют. Опустивши голову, показывают печаль.

Изображение пальцем языка змеи в штате Пенджаб (Индия) означает: “Ты лжец!”. У русских согнутый указательный палец означает просьбу: “Разгони!”, т.е. перестань сочинять!

Изучая иностранные языки, мы знакомимся с культурой страны изучаемого иностранного языка, их обычаями и традициями, литературой и искусством.

Давайте посмотрим, как сидим мы, закинув ногу на ногу. Вы положили коленку одной ноги на коленку другой. Предложите американцу: он положит щиколотку одной ноги на колено другой.

А теперь попросим людей разной национальности сесть на пол. Мы к этому вообще не привыкли, нам нужны либо стул, либо табуретка, либо скамейка. Но если сесть на пол, все-таки придется нам, так сказать, отбросить ноги в сторону. Так удобнее. А турки и народы Ближнего и Среднего Востока, Средней Азии сядут по-турецки. Японцы садятся на корточки. Североамериканский индеец, когда садится, кладет ногу под себя. Чтобы по-русски сделать утвердительный жест, мы киваем головой. Если хотим сказать нет, мотаем головой влево и вправо. У болгар наоборот. А вот что пишет один американский исследователь про другие народы:

“У овимбунду в знак отрицания принято махать рукой перед лицом, вытянув указательный палец; негритосы выражают отрицание, опуская глаза. Семанги резко вытягивают шею вперед в знак согласия. В Бени четырежды наклоняют голову от плеча к плечу. В Пенджабе и Синде откидывал голову назад по кривой к левому плечу, при этом движение делается один раз. На Цейлоне опускают подбородок и отводят его вниз и влево по кривой. Чтобы сказать просто “нет”, арабы поднимают голову (турки при этом пощелкивают языком), а чтобы выразить абсолютное отрицание, кусают ноготь на большом пальце правой руки и затем быстро выбрасывают руку вперед.

Вы встретили знакомого и хотите поздороваться, как вы это сделаете?

Первый способ – рукопожатие. Но еще можно кивнуть головой. Можно поднять правую руку и помахать ею из стороны в сторону. Можно снять кепку или поднять к ней руку, как будто хотите ее снять. Можно прикрыть глаза и улыбнуться, или просто улыбнуться. Можно хлопнуть приятеля по спине или по плечу. Можно обняться или даже поцеловаться. Или поцеловать руку (если это женщина).

Эскимосы реки Копер приветствуют чужеземцев ударом кулака по голове или по плечам, а жители северо-западных районов Амазонки хлопают друг друга по спине в знак приветствия. Полинезийцы обнимаются и потирают друг другу спину. Южноамериканцы (мужчины испанцы) приветствуют друг друга стереотипным объятием: головы над правым плечом партнера, три хлопка по спине, голова над левым плечом партнера, еще три хлопка. Двое курдов при встрече хватают друг друга за правую руку, поднимают руки, не разжимая их, и попеременно целуют друг другу руки. Андаманцы садятся друг другу на колени в знак приветствия, обнимаются за шею и при этом плачут. Прощальное приветствие у андаманцев: тихонько подносят руку партнера ко рту и тихонько дуют на нее.

А каковы жесты жителей Германии?

Приветствия.

Немцы пожимают руки при каждом удобном случае. Рукопожатие – неизбежный элемент жизни, и во избежание гипертонии с ним лучше смириться. Вы должны пожимать руки при встречах, при расставаниях, при приезде и отъезде, когда вы на что-то соглашаетесь или не соглашаетесь. Немцы придают большое значение крепкому рукопожатию, которое, если оно было сделано от всей души, может грозить вам переломом полдюжины мелких косточек. В знак дружеского расположения руку удерживают как можно дольше. Если немец стискивает вашу руку, словно клещами, и не отпускает даже тогда, когда у вас из глаз сыплются искры, и вы чувствуете, что вот-вот потеряете сознание, это означает, что вы ему нравитесь. Отвечая на телефонный звонок, немец обычно называет свое имя. Это устная замена рукопожатию.

 Беседа и жесты.

Выражение “пустой треп” никак не переведешь на немецкий язык. Для немцев унизительно само предположение, что они могут говорить о чем-то малозначащем. Обязательный для англичан разговор о погоде у немцев ничего, кроме сдержанного самочувствия, вызвать не может. Вместо этого немцы с наслаждением обсуждают огромные перегрузки на работе, всяческие невзгоды, симптомы стресса, болезни, приближение Страшного суда и тому подобные животрепещущие темы.

Другой расхожей темой является отпуск: как он вам необходим, как напряженно вы работали эту неделю, почему вам нужен отпуск именно сейчас, почему именно эта неделя была труднее, чем предыдущие, и как интерпретировать отпуск и работу в терминах квантовой теории Планка, гегелевской идеи абсолютного духа или новой налоговой реформы – вот проблемы, которые следует затрагивать с величайшей осмотрительностью, чтобы, не дай Бог, вас не заподозрили в легкомыслии и цинизме.

На вежливое “Как поживаете?” желательно отвечать обстоятельно, не упуская ни одной детали, подробно рассказывать о состоянии вашего организма в целом и каждого его органа в отдельности, не пропустив ни одной мелочи. Если вы не хотите все это выслушивать, не задавайте таких вопросов.

Оскорбления.

Немцы обожают ругаться и богохульствовать и обладают большим словарным запасом эпитетов, позволяющих делать это со смаком.

Все телесные отравления обозначены наглядно и красочно, так что ошибиться просто невозможно. Слово (scheibe) употребляется настолько часто, что многие немцы порой не подозревают, что это ругательство.

Словесное оскорбление другого человека, как правило, приводит к разрыву отношений. Жертвы преступлений или несчастных случаев, получившие тяжелые увечья и лишенные трудоспособности, могут рассчитывать на небольшую финансовую компенсацию, зато вам грозит довольно большой штраф, если вы публично усомнились в чьих-то умственных способностях и покрутили пальцем у виска; этот уничижительный жест, намекающий на то, что у вас не все дома, очень популярен среди автомобилистов, но немцы остерегаются обмениваться оскорблениями в присутствии полиции.

Поднятые средние пальцы означают то же, что у англичан буква “V”, т.е. Victory – победа, а комбинация из трех пальцев, вытянутых в форме буквы “W”, используемая неонацистами, строго запрещена (как и любая фашистская символика: например, приветствие взмахом руки или свастика – даже на игрушечной модели “мессершмитта”). Наиболее распространенный жест – поднятый вверх указательный палец. В каждом немце скрывается и стремится выскочить наружу ментор.

Сравнивая русский жест с жестом европейца, необходимо заметить, что русские почти не пользуются движениями обеих рук – жестикуляция обычно осуществляется одной рукой. Существует различия значений невербальных средств у разных народов. Так, русский, останавливая машину, поднимает руку, а француз поднимает большой палец в направлении нужного ему пути. Существует различие и в речевом этикете. Русские при встрече и прощания пожимают руки, что совершенно не возможно для японца, который при встрече здоровается поклонами. У русских принято во время поездки в поезде разговаривать с незнакомыми попутчиками, что совершенно исключено для англичанина, который воспримет такие попытки как бескультурье.

Есть различие и в жестах разных народов.

Поднятый вверх указательный палец в Германии значит “прекрасно”, французская официантка этот жест примет за заказ одного фужера вина.

Два поднятых вверх пальца означают:

  • в Германии – победа
  • во Франции – мир
  • в Великобритании – 2
  • в Греции – отправляйся в ад, к чёрту.

Поднятые вверх пять пальцев руки имеют значение:

  • в западных странах – 5
  • повсюду – стоп!
  • в Турции – пойди прочь
  • в других странах – поверьте, я говорю правду!

Поднятый вверх мизинец и указательный палец:

  • в средиземноморье – твоя жена тебе изменяет
  • на Мальте и в Италии – знак оберегающий от опасности и дурного глаза

Поднятый вверх указательный и большой палец:

  • в Европе – 2
  • в Великобритании – 1
  • в США – обслужите меня пожалуйста, принесите счёт
  • в Японии – оскорбление.

Поднятый вверх мизинец:

  • во Франции – оставьте меня в покое!
  • в Японии – женщина
  • в средиземноморских странах – сексуальный намёк

Поднятый вверх большой палец:

  • в Европе – 1
  • в Греции – ругательство
  • в Японии – мужчина, 5
  • в других странах – прекрасно сделано, хорошо, знак для остановки транспорта на дороге.

Указательный и большой палец соединены другие пальцы подняты вверх:

  • в Европе и Северной Америке – хорошо, прекрасно
  • в Средиземноморье, России, Бразилии, Турции – ругательство, сексуальное оскорбление,
  • в Тунисе, Франции – 0

Поднятый вверх мизинец и в сторону отведённый палец:

  • в Голландии – как по поводу того, чтобы выпить?
  • на Гавайях – никакой паники! Успокойтесь!

Заключение.

Таким образом, овладение культурой невербального общения помогает обучению общения на иностранном языке и подразумевает овладение социокультурными знаниями и умениями. Без них нет практического овладения языком. Невербальные средства, являясь важной частью национальной культуры народа, помогают установить необходимый эмоциональный контакт при общении на иностранном языке.

Список литературы

  1. Сафонова В.В. Ин. Яз – Воронеж: Истоки, 1996
  2. Сафонова В. В. Ин. яз. В России – М.: Еврошкола, 1999 – С. 15-19
  3. Сысоев П.В. Дис… канд. пед. наук – Тамбов, 1999
  4. Солсо Р.Л. Когнитивная психология. – М.:Тривола, 1996.
  5. Langenscheidts Grossworterbuch. – Munchen: 1997.
  6. Briesemeister D. Landeskunde – Kulturkunde – Auslandskunde. Historischer und terminologischer Uberblick //Weber: Horst (Hrsg.): Labndesku7nde im Fremdsprachenunterricht. – Munchen: Kosel? 1976.
  7. Weinrich H. Wege der Sprachkultur. – Munchen, 1988.
  8. Minc A. Die Wiedergeburt des Nationalismus in Europa. –Hamburg, 1992.
  9. Collier M., Thomas M. Cultural Identity – Newbury Park, Calif.: Sage, 1988- Pp. 99 – 122.
  10. Kirkwood T.F. Clarifying Definitional Ambiguities – Vol. 92 – No. 1. – P. 10-15
  11. Tye K.A. Global Education - Orange: Interdependence Press, 1999
  12. Anke Fischer und Patricia Eckstein, Aberglaube, 2003