Тайна славянской азбуки. Послание к славянам

Разделы: Русский язык


Цели урока:

  • повышение интереса учащихся к родному языку, истории славянской культуры;
  • формирование отношения к русскому языку как национальной ценности.

Рассказ учителя сопровождает презентация.

Ход урока

Презентация

2007 год, по указу президента РФ В.В. Путина, объявлен Годом русского языка. За тысячелетнюю историю нашей страны именно русский язык стал основой, на которой возникли дружба и добрососедские отношения между народами и народностями, ее населяющими.

Знаете ли вы праздник, связанный с созданием основ русского языка?

24 мая – День славянской письменности и культуры.

Создание кириллицы - азбуки, которой жители Российской Федерации пользуются до сих пор, связано с именами Кирилла и Мефодия, великих византийских просветителей и проповедников христианства.

Значение этого события трудно переоценить. Только с установлением письменности начинается подлинная история народа, история его культуры, история развития его мировоззрения, научных знаний, литературы и искусства.

Письменность помогла российскому народу сплотиться, осознать свое духовное и историческое единство. Празднуя День славянской письменности и культуры, вспоминая святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, мы можем искренне гордиться нашей страной и великим российским народом. Любовь к Родине - вот главный смысл этого праздника.

Что мы знаем о начале славянской письменности? С детства мы привыкли к буквам нашего русского алфавита и не задумываемся о том, как нам удается различным сочетанием палочек и кружков передавать любые звуки и слова. Как же возникли наши буквы? Почему они именно так изображаются на письме? Как возник у каждого народа его родной язык, своя письменность? Узнать это очень трудно. Но у славянской письменности удивительное происхождение. И славяне, благодаря доставшимся нам от предков летописям, житиям святых и другим повествовательным и археологическим источникам, знают о начале славянской грамоты. Мы не только с точностью до года может определить время появления славянской азбуки, но знаем также имена творцов славянской письменности и их жизнеописания.

Среди древнейших памятников славянской письменности особое и почетное место занимают жизнеописания создателей славянской грамоты – святых Кирилла и Мефодия. Среди этих памятников выделяются “Житие Константина Философа”, “Житие Мефодия”, “Похвальное слово Кириллу и Мефодию”.

Кирилл и Мефодий – славянские первоучители, великие проповедники христианства, канонизированные не только православной, но и католической церковью, люди, удивительные по своей устремленности к подлинным человеческим ценностям. Именно они кардинально перевернули бытие русского народа. Они передали ему кириллическую азбуку, которая стала кровью и плотью его культуры, которая жива и сейчас. И это величайший дар славянам.

Кирилл (ок. 827-869) получил это имя при пострижении в монашество за 50 дней до своей смерти в Риме, всю жизнь он прожил с именем Константин (Константин Философ). Мефодий (820-885) – монашеское имя преподобного, мирское имя неизвестно, предположительно его звали Михаилом.

Кирилл и Мефодий – родные братья, греки. Они родились в Македонии в городе Фессалоники (теперь это город Салоники на берегу Эгейского моря в Греции) в семье знатного военачальника, занимавшего высокий пост помощника управителя города. Есть предположение, что мать их была славянкой, потому что братья с детства знали славянский язык так же хорошо, как греческий.

Мефодий, старший из восьми братьев, состоял на военной службе. В течение 10 лет он был правителем какой-то славянской области, потом ушел в монастырь Олимп в Малой Азии. В 860-е годы, отказавшись от сана архиепископа, он стал игуменом монастыря Полихрон на азиатском берегу Мраморного моря.

Кирилл был самым младшим из братьев, с младенчества он обнаружил необычайные умственные способности, но здоровьем не отличался. Старший, Михаил, еще в детских играх защищал младшенького, слабенького с непропорционально большой головой, с маленькими и коротенькими ручками. Он так и будет оберегать своего меньшего брата до самой его смерти. А потом будет продолжать братское дело в письменной мудрости. И, взявшись за руки, они так и войдут в историю мировой культуры.

Будущие славянские просветители получили прекрасное воспитание и образование. Константин с младенчества обнаружил необычайные умственные дарования. Слух о его даровитости достиг Константинополя, и тогда он был взят ко двору, где учился вместе с сыном императора у лучших учителей столицы Византии. Кирилл изучил античную литературу, риторику, грамматику, диалектику, астрономию, музыку и другие “эллинские художества”. “Житие” святителя свидетельствует, что он хорошо знал иврит, славянский, греческий, латинский и арабский языки. Отказавшись от выгодного брака, а также от предложенной императором административной карьеры, Кирилл стал патриаршим библиотекарем в соборе Святой Софии. Вскоре он тайно удалился на полгода в монастырь, а по возвращении преподавал в придворной школе – высшем учебном заведении Византии – философию. Тогда он и получил прозвище “Философ”, оставшееся за ним навсегда.

В тиши одной из константинопольских обителей и была рождена славянская письменность: Кирилл создает славянскую азбуку по образу и подобию греческой.

В X-XI веках кириллица состояла из 43 букв: 25 были заимствованы из греческого алфавита, а 18 – построены относительно самостоятельно для передачи отсутствующих в греческом языке звуков старославянской речи.

Глаголица почти полностью совпадает с кириллицей по алфавитному составу, расположению и звуковому значению букв, но отличается более сложной их формой.

Когда и кем была разработана глаголица, точно не выяснено до сих пор.

До XI-XII веков кириллица и глаголица применялись параллельно. Позже графически более совершенная кириллица повсеместно вытеснила глаголицу. В современном мире более 70-ти национальных языков построено на кириллической азбуке.

Азбука, созданная Кириллом, конечно, была связана с заветными планами просветителя – просветить и обратить в подлинную христианскую веру языческие славянские народы Балканского полуострова.

Вся жизнь Константина была наполнена тяжкими испытаниями и напряженной работой. Это подорвало его силы, и в 42 года он сильно заболел. Незадолго перед кончиной он принял монашество с именем Кирилл и тихо скончался в 869 году. Случилось это в Риме, когда братья в очередной раз приехали искать у папы Римского поддержки в главном своем деле – распространении славянской письменности. Перед смертью Кирилл говорил брату: “Мы с тобою, как два вола, вели одну борозду. Я изнемог, но ты не подумай оставить труды учительства и снова удалиться на свою гору”. Мефодий пережил брата на 16 лет. Терпя лишения и поношения, он продолжал великое дело – перевод на славянский язык Священных книг, проповедь православной веры, крещение славянского народа. Преемником себе он оставил лучшего из своих учеников, архиепископа Горазда, и около двухсот обученных им священников – славян.

Великое и святое дело Кирилла и Мефодия не заглохло и не погибло. Новую жизнь и новое развитие славянская письменность получила среди православных южных славян: у сербов и у болгар, а через них, также как и православная вера, византийская азбука проникла в Киевскую Русь и распространилась там.

О начале славянской письменности узнаем мы из главной русской летописи – “Повести временных лет”. В ней говорится о том, как однажды славянские князья Ростислав, Святополк и Коцел отправили к византийскому царю Михаилу послов со словами: “Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы наставил, и поучил нас, и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли нам рассказать о книжных словах и о смысле их”.

Тогда вызвал царь Михаил двух ученых братьев – Константина и Мефодия, и “уговорил их царь и послал их в славянскую землю... Когда же братья эти пришли, начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие”.

Совершилось это в 863 году. Отсюда и ведет свое начало славянская письменность. “И рады были славяне, что услышали о величии Божием на своем языке”. Затем братья перевели Псалтирь и другие церковные книги.

С принятием христианства на Русь пришла и славянская азбука. И в Киеве, и в Новгороде, и в других городах стали создавать школы для обучения славянской грамоте. Явились в Русской земле учителя из Болгарии – продолжатели дела Кирилла и Мефодия.

Несгибаемая вера двух людей во Христа и в свою подвижническую миссию во благо славянских народов – вот что было движущей силой проникновения, в конце концов, письменности на Древнюю Русь. Исключительный интеллект одного и стоическое мужество другого – качества двух людей, живших задолго до нас, обернулись тем, что мы сейчас пишем их письменами, и складываем свою картину мира по их грамматике и правилам.

ПОСЛАНИЕ К СЛАВЯНАМ

/Использован материал статьи Ярослава Кеслера “Азбука: послание к славянам”/

Почему ни в одном языке нет понятия “алфавитная истина”, и только в русском языке есть понятие “азбучная истина”?

Русская Азбука - совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Азбука отличается от других алфавитов не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения: один звук – одна буква. В Азбуке, и только в ней, есть содержание.

Для начала вспомним фразу “Каждый охотник желает знать, где сидит фазан”. Она известна каждому с детства и служит для запоминания последовательности цветов радуги. Это так называемый акрофонический способ запоминания: каждое слово фразы начинается с той же буквы, что и название цвета: каждый = красный, охотник = оранжевый и т.д.

Акрофония обеспечивает удобство запоминания азбуки и, тем самым, максимально быстрое ее распространение.

Среди основных европейских алфавитов три в той или иной мере обладают акрофоничностью: греческий, иврит и кириллица (= глаголица). В латинице этот признак полностью отсутствует.

В греческом алфавите прослеживаются остатки акрофонии в названиях 14 из 27 букв: альфа, бета (правильнее - вита), гамма и т. д. Однако эти слова ничего не означают в греческом языке и являются слегка искаженными производными еврейских слов алеф “бык”, бет “дом”, гимель “верблюд” и т. п. Иврит полностью сохраняет акрофонию до сих пор, что, кстати, немало способствует быстрому обучению иммигрантов в Израиле. Сравнение по признаку акрофоничности прямо указывает на определенное заимствование греками еврейского письма.

Праславянская Азбука также полностью обладает признаком акрофоничности, однако в одном отношении существенно отличается от иврита. В иврите все названия букв - имена существительные в единственном числе и именительном падеже, а среди названий 29 букв славянской азбуки по крайней мере 7 слов - глаголы. Четыре из них в повелительном наклонении: два в единственном числе (рцы, цы) и два во множественном (мыслите, живите), один глагол в неопределенной форме (ять), один в 3-ем лице единственного числа (есть) и один в прошедшем времени (веди). Среди названий букв встречаются и местоимения (како, шта), и наречия (твердо, зело), и имена существительные во множественном числе (люди, буки), как и в обычной речи.

В нормальной связной речи один глагол приходится в среднем на 3 другие части речи. В названиях букв праславянской азбуки наблюдается именно такая частота глагола, что прямо указывает на связный характер азбучных наименований.

Таким образом, праславянская Азбука представляет собой Послание – совокупность кодирующих фраз, позволяющих каждому звуку языковой системы придать однозначное графическое соответствие - то есть букву.

А теперь прочитаем Послание, содержащееся в праславянской Азбуке.

Рассмотрим три первые буквы азбуки – Аз, Буки, Веди.

Азъ – “я”.

Буки (букы) – “буквы, письмена”.

Веди (веде) – “познал”, совершенное прошедшее время от “ведити” - знать, ведать.

Объединяя акрофонические названия первых трех букв Азбуки, получаем следующую фразу: Азъ буки веде – я знаю буквы.

Объединяются во фразы и все последующие буквы Азбуки:

Глаголъ – “слово”, причем не только изреченное, но и написанное.

Добро – “достояние, нажитое богатство”.

Есть (есте) - 3-е л. ед. ч. от глагола “быть”.

Глаголъ добро есте: слово - это достояние.

Живите (вместо второго “и” раньше писалась буква “ять”, произносилось живете) – повелительное наклонение, множественное число от “жить” - “жить в труде, а не прозябать”.

Зело (передавало сочетание дз = звонкое ц) – “усердно, со рвением”, ср. англ. zeal (упорный, ревностный), jealous (ревнивый), а также библейское имя Зелот – “ревнитель”.

Земля – “планета Земля и ее обитатели, земляне”.

И – союз “и”.

Иже – “те, которые, они же” (передавало придыхательный звук типа озвонченного английского h, греческого ? или украинского г).

Како – “как”, “подобно”.

Люди – “существа разумные”.

Живите зело, земля, и иже како люди: живите, трудясь усердно, земляне, и, как подобает людям…

Мыслите (писалось с буквой “ять”, произносилось мыслете, так же как и “живете”) – повелительное наклонение, мн. ч. от “мыслить, постигать разумом”.

Нашъ – “наш” в обычном значении.

Онъ – “оный” в значении “единственный, единый”.

Покои (покой) – “основа (мироздания)”. Ср. “покоиться” - “основываться на...”.

Мыслите нашъ онъ покои: постигайте наше мироздание.

Рцы (рци) - повелительное наклонение: “говори, изрекай, читай вслух”. Ср. “речь”.

Слово – “передающее знание”.

Твердо – “уверенно, убежденно”.

Рцы слово твердо – “неси знание убежденно”.

Укъ - основа знания, доктрина. Ср. наука, учить, навык, обычай.

Фертъ, ф(ъ)ретъ – “оплодотворяет”( нейтрально для учеников - “даёт жизнь”). Азбука зафиксировала различие звуков “п” и “ф”, в иудеоэллинском же произношении эти звуки не различались. Праславянский корень пър в форме “fer-” присутствует, например, в англ., ит., фр. fertile “плодородный”, в нем. fertig “готовый, годный”. Ср. однокоренное фрукт, при русском спорый, чешском и польском spory “зрелый”, литовском sperus. Кстати, возможно, что в таком случае прозвище египетской царицы Нефертити просто означает “бесплодная”, каковой она и была.

Херъ – “божественный, данный свыше”. Ср. нем. Herr (господин, Бог), греч. “иеро-” (божественный), англ. hero (герой), а также русское имя Бога - Хорс.

Укъ фъретъ Херъ: знание оплодотворяет (нейтрально для учеников - даёт) Всевышний, знание – дар Божий.

Цы (ци, цти) – “точи, проникай, вникай, дерзай”. Ср. аналогично многозначное нем. ziehe с преимущественным значением “проникни”.

Червь (черве) – “тот, кто точит, проникает”.

Ш(т)а (Ш, Щ) – “что” в значении “чтобы”. Ср. укр. “що”, болг. “щ”.

Ъ, Ь (еръ/ерь, ъръ) – представляют собой варианты одной буквы, означавшей неопределенный краткий гласный, близкий к э. Вариант “Ь” возник позднее из , - именно так письменно отображалась вплоть до XX в. буква “ять”.

Раскатистый звук “р” произносится с обязательным первоначальным придыханием (начальный “ъ”) и отзвуком (конечный “ъ”). Слово “ъръ”, по-видимому, означало сущее, вечное, сокровенное, пространство-время, недоступное человеческому разуму, светоч, Солнце. По всей вероятности, “Ъръ” - одно из наиболее древних слов современной цивилизации, ср. египетское Ра - Солнце, Бог.

Само слово “время” содержит тот же корень, поскольку начальное “в” развилось именно из “ъ”, ср. также нем. Uhr, фр. heur, англ. hour “час”, а также яр (в значении “время гона”), яра (“весна”), нем. Jahr, англ. year “год”, фр. jour “день”, обратно заимствованное “эра” в значении “время” и т. д. Многие исконно русские слова содержат этот корень, например: утро – “от Солнца, вот (вон) Солнце, появление Солнца” (корень ут- : ср. англ. out , yond - оттуда, там); вечер (векъ-ръ) – “век Ра, истекающее время Солнца”; рано, ранок (утро) - дословно: “время прихода Солнца”; пора – “по Солнцу, после какого-то определенного положения Солнца”.

В смысле “пространство, Вселенная” от того же корня происходят русское “рама”, англ. room, нем. Raum , а также слово Rome (Рим) в смысле “центр Вселенной”. Слово “рай” (раи) означает: “множество Солнц” = “обиталище богов (Бога Ра)”. Самоназвание цыган “ром, рома” – “свободный (-ая)”, “Бог во мне”, “я – Вселенная”, отсюда же индийский Рама. В смысле “свет, светило, источник света”: клич “ура!” означает – “к Солнцу!”, яркий – “подобный солнечному свету”, “радуга” и.т.д. В Азбуке, по всей вероятности, слово “Ър(а)” стоит в родительном падеже со значением “Сущего”.

Юсъ (юс малый) – “свет, старорусское яс”. В современном русском языке корень “яс” сохранился, например, в слове “ясный”.

Ять (яти) – “постичь, иметь”. Ср. изъять, взять и.т.д.

Цы, черве, шта Ъра юсъ яти! расшифровывается как “Дерзай, точи, червь, чтобы Сущего свет постичь!”.

Совокупность приведенных выше фраз и составляет азбучное Послание:

Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо - укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти!

Современный перевод Послания:

Я знаю буквы:
Письмо – это достояние.
Трудитесь усердно, земляне,
Как подобает разумным людям -
Постигайте мироздание!
Несите слово убежденно -
Знание – дар Божий!
Дерзайте, вникайте, чтобы
Сущего свет постичь!

Праславянская Азбука – это первый в истории современной цивилизации учебник. Человек, прочитавший и понявший азбучное Послание, овладевает не только универсальным методом хранения информации, но и приобретает способность передачи накопленного знания – т.е. становится Учителем.

Сопоставление праславянской азбуки с другими алфавитами свидетельствует о том, что греческий алфавит и иврит в совокупности дают практически ту же Азбуку - т.е. являются производными от нее. Это означает, что письменный язык и культура этих народов развивалась на почве уже существовавшей праславянской письменности.

Пока жив русский язык, будет жива и Азбука – первый буквенный учебник европейской цивилизации.

Святых братьев Кирилла и Мефодия церковь прославляет как просветителей славян во всем мире и почитает в чине равноапостольных.

Память их празднуется 24 мая. В Болгарии издавна этот день отмечался праздничными шествиями со славянской азбукой и иконами святых братьев. Начиная с 1987 года и в нашей стране 24 мая – День славянской письменности и культуры.

В 1992 году в Москве на Славянской площади был открыт памятник Кириллу и Мефодию работы скульптора В. Клыкова. Русский народ воздает дань памяти и благодарности “славянских стран учителям... Божественных писаний источник богопознания нам источивших”.

Гимн святым Кириллу и Мефодию, просветителям славян

Слава вам, братья, славян просветители,
Церкви Славянской святые отцы!
Слава вам, правды Христовой учители,
Слава вам, грамоты нашей творцы!

Будьте ж славянству звеном единения,
Братья святые: Мефодий, Кирилл!
Да осенит его дух примирения
Вашей молитвой пред Господом сил!