Интегрированное занятие по музыке и ритмике "Древняя магия хоровода"

Разделы: Внеклассная работа


Цели:

  • учить детей слушать и слышать музыку;
  • эмоционально, выразительно исполнять песни, самостоятельно продумывая их исполнительский план в процессе двигательной импровизации;
  • развивать творческие способности детей.

Задачи:

Воспитательные:

  • формировать у детей интереса изучать традицию и историю своего народа;
  • воспитывать любовь к народному танцу. Способствовать развитию творческих проявлений;
  • способствовать формированию у детей восприятия народной культуры как целостного мира, гармонично объединяющего в единый круг философию, труд, быт и праздник наших предков.

Образовательные:

  • развивать специальные музыкальные способности (чувство ритма, ладовое чувство, музыкально-слуховые представления);
  • формировать исполнительские навыки в области пения, движения, музицирования;
  • развивать самостоятельность, инициативу и импровизационные способности у детей.

Оформление: Центральная стена оформлена панно, изображающим горницу русской избы.

Его дополняют предметы быта и прикладного искусства: прялка, стол, скамьи, вышитые полотенца, плетеные кружева, деревянные расписные и гончарные изделия, русские народные игрушки, глиняные свистульки.

Ведущая (хозяюшка) в русском костюме обращается к детям, тоже одетым в русские костюмы.

Ход занятия

Вед. Здравствуйте, дети. Я рада встрече с вами. Вы знаете, когда я сегодня утром шла на работу, меня вдруг как будто подхватил ветер, и я отправилась в необыкновенное путешествие. А вы любите путешествовать? На чем?

Дети: На машине, самолете, пароходе.

Вед. Да, путешествовать можно по-разному. А я вас приглашаю в необычное путешествие: путешествие во времени. А помогут нам наше воображение, смекалка, фантазия и знания. Давайте встанем друг за другом, и представим, что мы все едем в поезде. Этот поезд не простой – волшебный.

(Под звуки поезда дети изображают его движение)

Вед. Ребята, наш поезд перенес нас в удивительное прошлое, в те времена, когда в избах готовили вкусные блины прямо в печке, пряли пряжу на веретене, развлекали гостей игрой на ложках.

Ой, посмотрите, что мы видим? Это же русская изба. А кто же в ней живет?

Хозяюшка. Здравствуйте гости дорогие! Добро пожаловать!

Вед. Ребята, давайте споем хозяйке нашу песенку про гостей.

(“Игра в гости”)

<ПРИЛОЖЕНИЕ 1>

Хозяюшка. Проходите гости дорогие, усаживайтесь поудобнее. Нравится вам моя изба?

Здесь и ложки расписные,

Занавески кружевные,

Тут стоит веретено

Здесь уютно и тепло.

В старые добрые времена был такой обычай у русских людей: как заканчивали полевые работы - собирали урожай, а хлеб в закрома засыпали - коротали осенние да зимние вечера вместе, устраивали посиделки. Как говорится в русской пословице, “от скуки бери дело в руки”. Вот и проводили время за любимым рукоделием. Кто за прялкой сидит, кто узор на полотенце вышивает. Одни из глины посуду лепят, другие из дерева ложки да плошки вытачивают.

Весело было! А чтобы работа у них спорилась - песню затягивали, да пританцовывали.

И сегодня вы собрались в моей горнице, мы и с песней русской народной познакомимся и потанцуем.

Вед. Ребята, давайте разучим с вами веселую русскую народную песню “Как у наших у ворот”. Я спою, а вы послушайте внимательно. (Учитель поет песню)

Понравилась вам песня?

Как вы думаете эта песня веселая или грустная?

(Разучивание песни)

<ПРИЛОЖЕНИЕ 2>

“Как у наших у ворот”

Как у наших у ворот,
Как у наших у ворот.
Ай люли у ворот,
Ай люли, у ворот.

Стоял девок хоровод,
Стоял девок хоровод.
Ай люли хоровод,
Ай люли хоровод.

Молоденьких табунок,
Молоденьких табунок.
Ай люли, табунок,
Ай люли, табунок.

Меня девки кликали,
Меня девки кликали.
Ай люли, кликали,
Ай люли, кликали.

Молодушки манили,
Молодушки манили.
Ай люли, манили,
Ай люли, манили.

На улицу погулять,
На улицу погулять.
Ай люли, погулять,
Ай люли, погулять.

С ребятами поиграть,
С ребятами поиграть.
Ай люли, поиграть,
Ай люли, поиграть.

Хозяюшка. Ребятки, вы, наверное, засиделись. Наши деревенские мальчишки и девчонки очень любят играть в игру “Арина”. Так вы ее тоже знаете?! Давайте поиграем!

(Хозяюшка с детьми играет в игру – хоровод “Арина”)

<ПРИЛОЖЕНИЕ 3>

Песню вы, ребята хорошо спели. А в старые добрые времена пели, да еще и хороводы водили.

Сегодня мы будем водить хоровод. “Что ж тут сложного, - подумаете вы, - да это же для самых маленьких - ходить по кругу”. А вы знаете, что такое хоровод?

Дети. (Ответ детей).

Хозяюшка. Водить хоровод - это не просто ходить кругами под музыку, это еще и петь, и танцевать, и исполнять интересные роли. Хоровод принимает в себя всех. Хороводные движения бывают простыми и сложными.

(Приглашает детей в круг, предлагает выполнять движения вместе с ней)

Давайте, ребята все встанем и попробуем, взявшись за руки, плавно походить сначала в одну сторону, затем в другую. И это уже хоровод.

Но вот круг разомкнулся, внутри него образовался второй, поменьше. И кружатся они в разные стороны. Вот из двух кругов уже образовалась колонна, превратилась в две цепочки, а цепочки то сплетутся, то расплетутся. Привычного круга уже нет—но это тоже хоровод.

Хороводы бывают медленные, плавно скользящие, будто переливающиеся, и скорые, плясовые, когда словно вихрь подхватит вас и закружит в радостном движении.

Скорые хороводы требуют быстроты и ловкости: нужно и ритм сохранить, и танцевальные движения выполнить — то внезапно повернуться, то проскочить в “воротики”.

Итак, хоровод — это музыка, танец и игра одновременно. Некоторые хороводные песни превращаются в целые сценки, изображающие чаще всего то, о чем поется в песне. И сейчас мы с вами попробуем завести хоровод под песню “Как у наших у ворот”.

(Инсценируется песня: “Как у наших у ворот”).

ОПИСАНИЕ ДВИЖЕНИЙ

Дети стоят в общем кругу, разбившись на тройки.

На запев идут, взявшись тройками за руки, образуя маленькие кружочки.

С концом фразы первый и третий ребенок разрывают руки, и “тройки” разворачиваются лицом в общий круг. Одновременно первый и второй ребенок образуют “воротики”, подняв сцепленные руки.

На припев третий идет в “воротики”, проводя в них и второго, с которым тут же образует вторые “воротики”.

Первый ребенок проходит во вторые “воротики”, ведя за собой второго.

На второй запев дети двигаются в общем кругу, взявшись за руки.

На припев движения повторяются.

На четвертый куплет мальчики идут в центр круга, начинается перепляс.

С концом пятого куплета мальчики возвращаются на свои места.

На шестой и седьмой куплеты повторяются движения первых двух куплетов.

Хозяюшка. Пока мы с вами пели, да танцевали, тут и блины в печке приготовились. Угощайтесь гости дорогие.

Вед. Засиделись мы, заигрались. Вечер поздний. Пора нам возвращаться в настоящее время. А хозяюшке скажем спасибо за угощение и за теплый прием.

Хозяюшка. В добрый путь! Заходите на мой огонек еще раз.

(Вед. с детьми уезжают на “поезде” в “настоящее” время).

Вед. Ребята, понравилось вам в гостях?

Какую песню мы с вами выучили?

Что нового узнали?

Литература

1. Фольклор-музыка-театр. Программы и конспекты занятий для педагогов дополнительного образования, работающих с дошкольниками. Программ. – метод. Пособие / Под редакцией С. И. Мерзляковой. М.: Владос, 2003. (Воспитание и дополнительное образование детей).

2. Утренники в начальной школе / Для школьного возраста. М.: Харвест, 2002.

(Мамина школа).

3. Как научить любить Родину. Руководство для воспитателей и учителей (программы, конспекты уроков и занятий, методические рекомендации по предмету “Народная культура”) / Авторы-составители: Ю.Е. Антонов, Л.В. Левина, О.В. Розова, И.А. Щербакова. М.: АРКТИ, 2005. (Развитие и воспитание дошкольника).

4. Гармошечка – говорушечка. Музыкально-литературные композиции на материале русских народных песен, прибауток, сказок, пословиц, поговорок для детских садов. Составитель С. Мерзлякова. М.: Музыка, 1987.

5. Хочу быть баянистом. П. Серотюк. Учебное пособие для начинающих. Москва, 1994.

6. Русские фольклорные традиции: внеклассные мероприятия с младшими школьниками / авт. – сост. О. В. Ворошилова. Волгоград: Учитель, 2007.