"Москва - столица великой державы". Урок-презентация

Разделы: Иностранные языки


Тип урока: Урок - презентация.

Вид урока: Комбинированный.

Оборудование: 

  • учебник; 
  • магнитофон; 
  • словари;
  • наглядные пособия: карта Москвы, магнитная доска, мультимедийный проектор.

Цели:

  1. Обеспечить в ходе урока  усвоение студентами темы «Москва – столица  России. Достопримечательности Москвы».
  2. Систематизировать знания говорения, чтения, произношения по данной теме.
  3. Систематизировать знания лексических единиц в рамках данной темы.
  4. Развить интерес к истории, традициям и нравам родной страны.
  5. Развить стремление к изучению  иностранного языка.

Ход урока

1. Организационный момент, рапорт дежурного (2 мин.)

Teacher: Good afternoon! Good afternoon our guests! Who is on duty today?

Student: I am on duty today.

Teacher: What day is it today?

Student: Today is …

Teacher: Who is absent today?

Student: Nobody is absent today. All students are present. All students are at the lesson.

Teacher: OK. Fine. Sit down, please.

2. Речевая зарядка

3. Постановка темы урока:

Teacher: «Москва… как много в этом звуке для сердца русского слилось! Как много в нем отозвалось!» - писал А.С. Пушкин. Вслед за ним отзывался М.Ю. Лермонтов «Москва … люблю тебя как сын, как русский, сильно, пламенно и нежно». Уже в нашем веке Маяковский, не склонный, как известно, по своей натуре к сентиментальным излияниям, сказал: «Я желал бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли – Москва». Подобных высказываний можно было бы привести гораздо больше, ибо признания в любви  Москве делали многие – и в прошлом, и в будущем. Москва больше чем город. Это центр, сердце страны. И тема нашего урока “Moscow – the capital of Russia”.

4. Контроль домашнего задания.

Teacher:  You have prepared for your presentations about Moscow. Let’s start to work! The first presentation will be shown by …

Первая презентация (Some history facts about Moscow)

Student: I want to tell you about Moscow, what I have learnt…As you know, Moscow is the core of Russia, her capital and largest city. So, look at the monitor, please!  

Moscow is the capital of Russia, its political, commercial and cultural centre. It was founded 8 centuries ago by Prince Yuri Dolgoruky.

Teacher: Translate, please!

Студенты переводят первый слайд.

Student: Historians have accepted the year of 1147 as the start of Moscow’s history. Gradually the city became more and more powerful.

Студенты переводят второй  слайд.

Student: Many years ago there were stonewalls in Moscow. They were from enemies. But every year the city was grown. So, the walls of China-Town appeared…

Студенты переводят третий  слайд.

Student: As we know from History lessons there hadn’t been United State in Russia for very many years. The princes of different parts of Russia were at odds with each other. That’s why the Tatar yoke could take very many parts of Russia.

Студенты переводят четвертый слайд.

Student: The chronicle told Tatar khan Batyi took and ruined Moscow and the Kremlin with all building burnt in ashes…

Студенты переводят пятый слайд.

Student: In the 16-th century under Ivan the Terrible Moscow became the capital of the united state.

Студенты переводят шестой слайд.

Student: Though Peter the Great moved the capital to St. Petersburg in 1712.

Студенты переводят седьмой слайд.

Student: Peter I played a very important role in the development of Russia.  Moscow remained the heart of Russia.

Студенты переводят восьмой слайд.

Student: That is why it became the main target of Napoleon’s attack.

Студенты переводят девятый слайд.

Student: Three-quarters of the city was destroyed by fire during Napoleon’s occupation

Студенты переводят десятый слайд.

Student: But by the mid-19th century Moscow had been completely restored.

Студенты переводят одиннадцатый слайд.

Student: After the October revolution Moscow became the capital again…

Студенты переводят двенадцатый слайд.

Teacher:  Thank you very much for your presentation. The next presentation will be shown by …

Вторая презентация (Sights of Moscow)

В классе разыгрывается ситуация «иностранец» - «переводчик».

Student: Good afternoon, dear ladies and gentlemen! My name is Tricky. I am from London. I want to show you what I have learnt about your capital – Moscow…

Переводчик: Добрый день, дамы и господа! Меня зовут Трики. Я – из Лондона. Я хочу показать вам, что я узнал о вашей столице – Москве.

Student: Now Moscow is one of the largest cities in Europe. Its total area is about nine hundred squares kilometers. The population of the city is over 9.5 million

Переводчик: Сегодня Москва – самый большой город в Европе. Ее общая площадь более 900 квадратных километров. Численность населения Москвы – 9,5 миллионов человек.

Student: The main Kremlin Tower, the Spasskaya Tower, has become the symbol of the country.

Переводчик: Главная башня кремля, Спасская башня стала символом страны…

Student: The heart of Moscow is Red Square…The girls go, red girls go…Red girl meant beautiful and the square of the Kremlin was called “Red Square”. So, Red square means beautiful Square…

Переводчик: Сердцем Москвы является Красная площадь. Ходят девицы, ходят красные – пелось в старинной народной песне. «Красная» девица, значит, красивая. Так называли и красивую площадь у Кремля – красная.

Student: Her you can see Mausoleum. Mausoleum is a unique place and attracts thousands of visitors…

Переводчик: На Красной площади вы можете увидеть Мавзолей. Это уникальное место, которое привлекает тысячу туристов.

Student: The Kremlin and St.Basil’s Cathedral are masterpieces of ancient Russian architecture.

Переводчик: Кремль и Собор Василия блаженного являются шедеврами русского зодчества.

Student: According to the legend Ivan the Terrible ordered to blind the architects who had built this Cathedral. He wanted them not to build this “wonder” again…

Переводчик: По легенде Иван Грозный приказал ослепить зодчих, которые строили этот собор, чтобы они больше не сотворили такого «чуда».

Student: On Red Square near St.Basil’s Cathedral there is a monument to Minin and Pocharski.

Переводчик: На Красной площади рядом с Собором Василия Блаженного стоит памятник Минину и Пожарскому.

Student: Prince Pocharski and Minin won the Kremlin against the Pollen.

Переводчик: Князья Минин т Пожарский освободили Кремль от польских оккупантов.

Student: Of course, there are many monuments in Moscow. For example – Tsar Bell. It is made in Kremlin in 1733-37. Weight of the Bell – 200 tons. The fragment of the Bell of weight is 11,5 tons, was broken away at the fire in 1737.

Переводчик: Безусловно, в Москве много памятников. Например, Царь Пушка. Она была сделана в Кремле в 1733-37 гг. Вес Пушки – 200 тон. Кусок Пушки отвалился во время пожара в 1737 году и весит 11,5 тон.

Student: Don’t forget about Tsar Cannon. The weight of the Cannon is 393121. It was made for battle actions, but it didn’t take part in the war…

Переводчик: Пушка весом 39312 кг, была отлита для боевых действий, однако в сражениях не участвовала.

Student: There is a department store on Red Square that makes an unforgettable view and gives the visitor the feeling of completion and perfection…

Переводчик: На Красной площади есть ГУМ, который придает площади незабываемый вид и дает посетителю чувство завершенности и превосходства…

Student: It is well-known that Lobnoe Place is an ancient place in Moscow. Here a lot of people were executed…

Переводчик: Хорошо известно, что Лобное место – самое древнее место в Москве. Здесь было казнено много людей.

Student: As you know Moscow is the city of students. Onе of the highest buildings in Moscow is the State Moscow University. It was founded by great scientist Mikhail Lomonosov.

Переводчик: Как вы знаете, Москва – это город студентов. Одно из самых высоких зданий в Москве является Московский  государственный университет. Он был основан великим русским ученым – Михаилом Ломоносовым.

Student: And this memorial stands here to commemorate Lomonosov, the great scientist of Russia.

Переводчик: И этот памятник стоит здесь, чтобы почтить память великого ученого России.

Student: There are more than 80 museums in Moscow - the largest museum of fine arts and the State Tretyakov Gallery. We say the Tretyakov Gallery is a treasure-house of Russian art.

Переводчик: В Москве более 80 музеев.  Это музей изобразительного искусства имени Пушкина и Третьяковская галерея. Мы знаем, что Третьяковская галерея – является сокровищницей русого искусства.

Student: Tretyakov Gallery is the most popular and famous Gallery in the world. There are many pictures of different painters.

Переводчик: Третьяковская галерея – самая популярная и знаменитая галерея во всем мире. Здесь есть много картин разных художников.

Student: Several skyscrapers decorate Moscow, including Moscow University and the Ministry of Foreign Affairs.

Переводчик: Несколько небоскребов украшают Москву, включая МГУ и министерство Иностранных дел.

Student: Moscow is famous for its theatres. The best-known of them is the Bolshoi theatre. Drama theaters and studios are also very popular.  

Переводчик: Москва знаменита своими театрами. Хорошо известные из них – это Большой Театр и малый театры. Драматический театр и маленькие студии тоже очень известны и популярны.

Третья презентация (The Kremlin)

В классе преподаватель демонстрирует свою презентацию о Кремле.

Teacher (работая у мультимедийного проектора): Look at the monitor! I want to show and tell you about the Kremlin in Moscow.  My assistant will help me. It will be…

Преподаватель выбирает себе ассистента, который будет переводит текст для понимания в аудитории.

Teacher: The Kremlin is a great monument of History of our Homeland. It is a brilliant creation of Russian national architecture and art. Every tower, every building of the Kremlin is the witness of our state History.

Ассистент: Московский Кремль — величайший памятник истории нашей Родины, гениальное творение русской национальной архитектуры и искусства. Каждая башня, каждое здание Кремля — свидетели славной истории нашего государства.

Teacher: Spasskaya Tower is one of the beautiful and slim Tower of Moscow Kremlin; it is its main gate. It was built by Italian architect Peter Antonio Soljario in 1491.

Ассистент: Спасская башня — самая красивая и стройная башня Московского Кремля, главные его ворота. Она построена под руководством итальянского архитектора Петра Антонио Солярио в 1491 г.

Teacher: From ancient time there was a watch on the Spasskaya Tower. The watch is supported to be built in 1491 after the building. But the first inscription about workers who made it was only in 16 century.

Ассистент: С древнейших времен на Спасской башне существовали часы. Предполагают, что они впервые могли быть установлены сейчас же после постройки башни, в 1491 г. Однако упоминание в летописях о часовщиках Спасской башни относится только к XVI в.

Teacher: There are many towers in the Kremlin. Simultaneously with Spasskaya  Tower on the  northern part of Red Square Peter Antonio Solyario constructed Nikolskaya Tower in 1491.

Ассистент: Одновременно со Спасской башней на северной стороне Красной площади Петр Антонио Солярио построил в 1491 г. Никольскую башню. Название ее происходит от иконы Николая Чудотворца, помещавшейся над проездными воротами отводной стрельницы, а также связано с Никольской улицей, отходящей отсюда на север. В древности здесь был монастырь Николы Старого, или Николы Большая Глава, игравший в XIV—XVI вв. видную роль в делах высшей церковной иерархии России.

Teacher: On the slope of the Kremlin hill, opposite to the temple of St. Basil there was constructed Nabatnaya Tower in 1495. It is very beautiful.

Ассистент: На склоне Кремлевского холма, напротив храма Василия Блаженного возвышается Набатная башня, построенная в 1495 г. Она очень нарядная.

Teacher: During the large national revolt in Moscow in 1771 known under the name plague revolt, the townspeople have given the alarm and have collected Muscovites in Kremlin. After suppression of revolt angry Ekaterina II, not having learned, who gave the alarm, has ordered to take away the tongue of the bell.

Ассистент: Во время большого народного восстания в Москве в 1771 г., известного под названием Чумной бунт, восставшие горожане ударили в набат и собрали москвичей в Кремль. После подавления восстания разгневанная Екатерина II, так и не узнав, кто звонил в набат, приказала отнять у колокола язык.

Колокол без языка провисел на башне более 30 лет. Во время ремонта башни в 1803 г. он был снят и передан в Арсенал, а в 1821 г. помещен в Оружейную палату, где хранится и сейчас…

Teacher: At bottom of Borovizki hill, on which Kremlin has arisen at one time, Borovizkaya Tower was constructed by Peter Antomio Solyario in 1490.

Ассистент: У подножия Боровицкого холма, на котором зародился когда-то Кремль, возвышается Боровицкая башня, построенная Петром Антонио Солярио в 1490 г.

Teacher: To the south from Borovizkaya tower, in the southwest corner of the Kremlin, on the coast of the Moscow River towers Vodovzvodnaya Tower. It is one of most beautiful and slim towers of Moscow Kremlin. Originally the Tower was called Sviblova because of the boyars Sviblovs.

Ассистент: К югу от Боровицкой башни, в юго-западном углу Кремля, на берегу Москвы-реки возвышается Водовзводная башня. Это одна из самых красивых и стройных башен Московского Кремля. Первоначально башня называлась Свибловой от близ располагавшихся в Кремле дворов бояр Свибловых.

Teacher: There are a lot of Kremlin towers. One of them is Blagovechenskaya Tower, was constructed in 1487-1488 гг. In times of Ivan the terrible the Blagovechenskaya Tower was used as prison.

Ассистент: На берегу Москвы-реки расположен целый ряд кремлевских башен, соединенных высокими зубчатыми стенами. Первая из них — Благовещенская, построенная в 1487—1488 гг. Во времена Ивана Грозного Благовещенская башня использовалась как тюрьма.

Teacher: Behind the Blagoveshchenskaya tower is located Secret Tower. It was constructed from enemies, Tatars.

Ассистент: Благовещенской башней расположена Тайницкая башня. Объясняется это тем, что отсюда, как полагают, Кремлю чаще всего угрожали татары.

Teacher: The Tsar Tower was constructed in 1680. It is said, Ivan the Terrible observed various ceremonies from this tower and that’s why the tower became the name “Tsar Tower”.

Ассистент: Царская башня была построена в 1680 году. Полагают, что Иван Грозный наблюдал с этой башни все церемонии на площади, отсюда и ее название.

Teacher: To the east from the 1-st Anonymous Tower there is the second Anonymous Tower saving the shape from the end of the XVII century.

Ассистент: К востоку от 1-й Безымянной башни находится 2-я Безымянная башня, сохраняющая свой облик с конца XVII в.

Teacher: The time of construction Peter Tower is not known. But it is assumed, that originally it was erected with other towers on the  line  of walls on the part of the Moscow - River. The name Peter tower has been received from church of Peter.

Ассистент: Время постройки Петровской башни точно неизвестно. Но предполагают, что первоначально она была возведена одновременно с другими башнями на линии крепостных стен со стороны Москвы-реки. Свое название Петровская башня получила от церкви Петра митрополита.

Teacher: Senatskaya Tower is located in  the centre of the  northeast part of the Kremlin wall, between Spasskaya and Nikolskaya Towers  - one of the most ancient in Kremlin. It was constructed in 1491 and intended for protection of the Kremlin on the part of Red Square. It is like Nabatnaya, Komendantskaya  and Armory Towers

Ассистент: В центре северо-восточной части кремлевской стены, между Спасской и Никольской башнями, расположена Сенатская башня — одна из древнейших в Кремле. Она была построена в 1491 г. и предназначалась для защиты Кремля со стороны Красной площади. По виду она напоминает Набатную, Комендантскую и Оружейную башни.

Teacher: Corner Arsenalnaya Tower is located opposite to Historical museum, was constructed by Peter Antonio Solyario in 1492. It is the most powerful corner  tower of  the Kremlin, deeply left to the ground. The name the tower has received from the building  Arsenal.

Ассистент: Угловая Арсенальная башня, расположенная напротив Исторического музея, построена Петром Антонио Солярио в 1492 г. Это самая мощная угловая башня Кремля, глубоко ушедшая в землю. Свое название башня получила от примыкающего к ней здания Арсенала.

Teacher: Middle Arsenalnaya Tower is towered behind Corner Arsenalnaya Tower, was constructed in 1495.

Ассистент: Средняя Арсенальная башня возвышается позади Угловой Арсенальной башни. Она была построена в 1495 году, предполагают во времена Дмитрия Донского.

Teacher: On the east part of the Kremlin, Peter Antonio Solyario built Konstantino-Eleninskaya tower in 1490. The name has been received from church Konstantin and Elena, was located  near the Kremlin.

Ассистент: На восточной стороне Кремля, выше Беклемишевской башни в 1490 г. Петр Антонио Солярио построил Константино-Еленинскую башню. Свое название она получила от церкви Константина и Елены, стоявшей недалеко от нее в Кремле.

Teacher: Kutafya Tower was constructed in the beginning XVI in. It is located opposite Troizkaya Tower, it was a protection of the Troizki bridge.

Ассистент: Кутафья башня  построена в начале XVI в. Она расположена напротив Троицкой башни, в конце Троицкого моста и служила для его защиты

Teacher: Troizkaya Tower is connected with Troizki monastery, taking place in the Kremlin. This gate was very important in History if Russia. Napoleon went through this gate and left Moscow through it, too.

Ассистент: Это название связано с Троицким монастырским подворьем, находившимся в Кремле. Эти ворота имели огромное значение в истории России. Через них в Москву входил Наполеон.

Teacher: Komendantskaya Tower was constructed to the south of Troizkaya Tower in 1495.

Ассистент: Несколько южнее Троицкой башни в 1495 г. была сооружена Комендантская башня. Название «Комендантская» она получила в XIX в., когда в Потешном дворце, расположенном рядом с башней, жил комендант Москвы.

Teacher: On the architecture of Komendantskaya Tower it is like Armory Tower. By a high stone tent it  was decorated at  the end of the  XVII  as well as many towers of  the Kremlin

Ассистент: По своей архитектуре Комендантская башня напоминает соседнюю с ней Оружейную башню.

Teacher: OK. You have seen a lot of towers in Moscow. Answer my question: how many towers are there in the Kremlin?

Ассистент: Итак, сколько же башен в Московском Кремле?

Студенты отвечают на вопрос преподавателя.

Четвертая презентация (Churches and Cathedrals of Moscow)

В классе разыгрывается диалог, «голос за кадром» переводит.

Teacher: Our capital has a very rich history. Listen and look! The next presentation will be shown by…

Student (from London): Hallo!

Student (from Volgograd): Hi!

«Голос за кадром»: Привет!

Student (from London): Nice to meet you!

Student (from Volgograd): Nice to meet you!

«Голос за кадром»: Рад тебя видеть…

 Student (from London): My name is Jack. I am from London.

«Голос за кадром»: Меня зовут Джек. Я – из Лондона.

Student (from Volgograd): My name is … I am from Volgograd.

«Голос за кадром»: Меня зовут … Я – из Волгограда.

Student (from London): This year I have been in Moscow!

«Голос за кадром»: В этом году я был в Москве.

Student (from Volgograd): Really?! I have been in Moscow this summer, too! How do you like our capital?

«Голос за кадром»: Действительно? Я тоже был в Москве этим летом! Как ты находишь нашу столицу?

Student (from London): Great and very beautiful!

«Голос за кадром»: Великолепной и очень красивой!

Student (from Volgograd): But what did you like in Moscow?

«Голос за кадром»: Но что тебе понравилось больше всего?

Student (from London): Doing the sights we was impressed by numerous historical places in Moscow…

«Голос за кадром»: Осматривая достопримечательности, я был поражен многочисленными историческими местами.

Student (from Volgograd): What are you impressed?

«Голос за кадром»: Что же тебя так впечатляет?

Student (from London): At first, of course, we can be impressed by the beauty of Assumption Cathedral…

«Голос за кадром»: Сначала я был поражен красотой Успенского собора.

Student (from Volgograd): Yes, you are right. It is an ancient miracle all over the world.

«Голос за кадром»: Конечно, это самое древнее «чудо» во всем мире.

Student (from London): I know now that the Assumption Cathedral was built in 1475-1479 and all Russian Tsars and Emperors were crowned there…

«Голос за кадром»: Я так же знаю, что Успенский Собор был построен в 1475-79 гг. и в древнем Успенском соборе венчались на царство все русские самодержцы.

Student (from Volgograd): But don’t forget about Annunciation Cathedral! In the gold-headed Annunciation Cathedral we can feel the pulse of Russian History…

«Голос за кадром»: Да, но не забывай о Благовещенском Соборе! По золотым куполам Благовещенского собора мы можем ощутить пульс истории Москвы.

Student (from London): Sure. This unsurpassed Cathedral was built in 1484.

«Голос за кадром»: Верно. Этот непревзойденный собор был построен в 1484 году.

Student (from Volgograd): Yee, here we have a chance to walk through the history of Russia…

«Голос за кадром»: Да, здесь у нас есть возможность совершить экскурс в историю России.

Student (from London): The guide has told us that the Annunciation Cathedral is famous for the icons painted by Andrey Rublev and his apprentices.

«Голос за кадром»: Экскурсовод рассказал нам, что Благовещенский Собор знаменит иконами, расписанными Андреем Рублевым и его последователями.

Student (from Volgograd): Needless to say, they are wonderful!

«Голос за кадром»: Незачем и говорить, они прекрасны.

Student (from London): And do you remember Rizopolosheniya Church?

«Голос за кадром»: А ты помнишь церковь Ризоположения?

Student (from Volgograd): Of course! This Church still remains a brilliant example of early Moscow…

«Голос за кадром»: Спрашиваешь! Эта церковь всё ещё остаётся блестящим примером древней Москвы.

Student (from London): And what do you think about Verkho Savior Cathedral?

«Голос за кадром»: А что ты скажешь  о Верхоспасском соборе?

Student (from Volgograd): These majestic cupolas of the Cathedral are an example of the harmonic combination of Russian culture.

«Голос за кадром»: Эти величественные купола собора являются гармоничным сочетанием русской культуры.

Student (from London): But making a tour of Moscow I was amazed with the Archangel Cathedral, too.

«Голос за кадром»: Но, совершая тур по Москве, я был поражен так же архангельским собором.

Student (from Volgograd): I know, know, it was the burial place of the Russian princes and Tsars..

«Голос за кадром»: Знаю, знаю, он было местом захоронения русских князей и царей.

Student (from London): And the Bell Tower of Ivan the Great is one of the most remarkable structures of the 16-th century.

«Голос за кадром»: Иван – Колокол – один из самых поразительных строений 16-го века.

Student (from Volgograd): It rises in the centre of the Kremlin. It unites all the Kremlin Cathedrals into majestic ensemble.

«Голос за кадром»: Он возвышается в центре Кремля и объединяет все кремлевские соборы в величественный ансамбль.

Student (from London): To tell the truth Moscow is famous for its architectural ensembles abroad…

«Голос за кадром»: Честно говоря, Москва знаменита своими архитектурными ансамблями за границей.

Student (from Volgograd): And I am sure if you want to have a general impression of Moscow, you have to visit the Patriarchal Palace…

«Голос за кадром»: А я уверен, если ты хочешь иметь общее впечатление о Москве, ты должен посетить Патриарший Собор.

Student (from London): As for me, it is worth visiting Cathedral of Christ the Savior …

«Голос за кадром»: А по мне, стоит посетить церковь Христа Спасителя.

Student (from Volgograd): Do you know that this Cathedral was reconstructed in the 1990s?

«Голос за кадром»: А ты знаешь, что этот собор был построен 1990 гг.?

Student (from London): Yes, sure.  I hardly know what monuments to pick out as the most impressive… But Novodevitchiy Monastery is a picturesque place of interest in Moscow…

«Голос за кадром»: Да, конечно. Но я вряд ли знаю, какие памятники выбрать как самые впечатляющие… А вот Новодевичий монастырь – самая живописная достопримечательность в Москве…

Student (from Volgograd): Oh, this Cathedral is a symbol of Moscow, too.

«Голос за кадром»: Конечно, этот собор является так же символом Москвы.

Student (from London): Near this Cathedral you can understand that Moscow is not the type of the city to win your heart at first sight but in time you become attached to it more and  more…

«Голос за кадром»: Рядом с этим собором ты понимаешь, что Москва и принадлежит к числу тех городов, которые привлекают не сразу, а покоряют постепенно…

Student (from Volgograd): Sure, you can admire the History of Moscow here in Novodevitchiy Convent.

«Голос за кадром»: Уверен, ты можешь восхищаться историей Москвы здесь в Новодевичьем монастыре.

Student (from London): I want to remember the Cathedral of the Smolensk Icon of the Mother of God.

«Голос за кадром»: А я хотел бы вспомнить о церкви Смоленской иконы Божьей Матери…

Student (from Volgograd): And Novospasskiy Monastery too.

«Голос за кадром»: И о Новоспасском монастыре тоже…

Пятая презентация (Arbat)

В классе демонстрируется презентация о улице Арбат.

Student: I want to show you the main street of Moscow – Arbat.

Студенты  переводят.

Student: Arbat is an ancient street in Moscow. It was built in 1493.

Студенты  переводят.

Student: This street is a business centre. There are lots of shops here...

Студенты  переводят.

Student: That’s why Arbat is a shopper’s paradise.

Студенты  переводят.

Student: Here you can shop till you drop!

Студенты  переводят.

Student: There are enormous department stores which suit everyone’s pocket and taste…

Студенты  переводят.

Student: But Arbat is not only a shopper centre. It is a place of meeting, too.

Студенты  переводят.

Student: In this street you can stop at your favourite quite spot…

Студенты  переводят.

Student: And enjoy the spectacular view of monuments…

Студенты  переводят.

Student: Without doubt it is not a street for shoppers with big bank accountants…

Студенты  переводят.

Student: You can feel fixed feelings here. Because some people feel a need to do some more important…

Студенты  переводят.

Student: Only in this street you can look up to artists…

Студенты  переводят.

Student: Sure to say, you pass your time with great pleasure here…

Студенты  переводят.

Student: Visitors are advised to allow at lest two hours for their visit as there is a lot to see...

Студенты  переводят.

Student: I am sure Arbat makes a great impression on you…

Студенты  переводят.

Student: And a lot of gorgeous pictures are stared you in the face…

Студенты  переводят.

Student: Needless to say this street is definitely worth visiting…

Студенты  переводят.

Student: In Arbat Street you can find something funny, too.

Студенты  переводят.

Student: Don’t miss your chance to put your own signature here…

Студенты  переводят.

Student: It would a good idea if we paint only the walls in this street…

Студенты  переводят.

Student: Most people believe it must be great to become famous. So, you can get these privileges in Arbat. You are welcome!   

Студенты  переводят.

5. Закрепление материла по теме.

Answer the questions:

  1. Moscow is the capital of Russia, isn’t it?
  2. When was Moscow founded?
  3. Who founded Moscow?
  4. What is Moscow famous for?
  5. What is the heart of Moscow?
  6. What are the places of interest in Moscow?
  7. What are the world-famous theatres of Moscow?
  8. What are the most famous museums of Moscow?

Рекомендуем показать презентацию с самыми легко-запоминающемися достопримечательностями. На экране появляются картинки, и студенты называют из названия.

6. Завершение урока, комментирование оценок. Домашнее задание.

Teacher:  Thanks a lot for your work.  Your marks are…. Your homework is….

Good buy!