Урок-конференция в 8-м классе по теме "Охрана окружающей среды"

Разделы: Иностранные языки


Экология  -  слово,   которое  сейчас  у  многих  на  устах,  носит всё  более  актуальный характер.  Человечество  долгие  века   существовало  в  полной  гармонии  с  природой,  но,   с  развитием  научно-технического  прогресса   и  ростом   населения,   люди  превратились  в  ненасытных  потребителей  природных   ресурсов.  За  последние   150-200  лет   мы   быстрыми  темпами  подошли  к   той  черте,  за  которой   полное  истребление   земной  флоры  и  фауны   и,  как  следствие,   гибель  человеческой  цивилизации.  Но  всё  это  в  глобальном  плане  и   каждый   человек,  даже  осознавая    всю  серьёзность  экологических  проблем,  не  всегда  представляет  себе,  чем  он  сам  способен  помочь  планете   и  что  предпринимают  для  этого  его  «товарищи  по  разуму».   Экологическим  воспитанием  необходимо  заниматься   с  самых  ранних лет    и,  безусловно,   в  школе  на  уроках  иностранного  языка   при  изучении  соответствующих   тем    для  этого  есть  прекрасные  возможности. 

Предлагаемый  урок  является  итоговым   при  изучении  блока   «Моя  планета – это  моё  дело» («Ma  planète  -  ça  me  regarde»)  в  8 классе,  УМК  «Синяя птица  7-8»,  Береговская  Э.М.,  проводится  в  форме  конференции,  на   которую  приглашаются  учащиеся  других  классов  не  изучающие  французский  язык.

Тип  урока:  урок-конференция.

Цели и задачи:

Образовательные:

  1. Систематизировать  знания  по  теме “Охрана  окружающей  среды».
  2. Закрепить  умения  и навыки   диалогической  речи.  Активизировать  использование   модельных  фраз  для  ведения  беседы.
  3. Познакомить  учащихся  с  деятельностью  различных  экологических  организаций.
  4. Расширить    общий   кругозор  учащихся.

Воспитательные:

  1. Воспитывать  чувство товарищества  при работе  в группах.
  2. Повысить  уровень  общей культуры  учащихся.
  3. Воспитывать доброе и бережное отношение к природе.

Развивающие:

  1. Развивать языковые, интеллектуальные, творческие способности учащихся.
  2. Развивать умение выделять главное.

Оборудование:  экран  и  проектор,  компьютер,  компьютерная  презентация  в  Power  Point (см. Приложение 1), плакаты  по  теме,  выполненные  учащимися.

Действующие  лица:

  1. Представитель  Гринпис.
  2. Представитель  Всемирного  фонда  дикой  природы (WWF - Word Wildlife Fund),  Fond pour la nature et  l’homme.

3. Представитель  французского  фонда   За  природу  и  человека.

  1. Участники  конференции  (учащиеся  класса).
  2. Ведущий.
  3. Переводчик  (если  на  конференции  присутствуют  учащиеся,  изучающие  другие  иностранные  языки).

Ход конференции

ANIMATEUR:  Mesdames  et  Мessieurs,  bonjour!  Soyez  les  bienvenus  à  notre  conférence  qui  est  consacrée  au  problème  de  l’environnement! (слайд 1)

INTERPRETE:  Здравствуйте,  дамы  и  господа!  Добро  пожаловать  на  нашу  конференцию,  посвященную  проблеме окружающей  среды.

ANIMATEUR: Notre  planète  est  si  belle  et  si  fragile. Les  habitants   de  la  Terre  doivent   penser  à   leur  avenir,  sinon  il  n’y  aura  plus   de  notre  maison  commune. (слайды 2-3)

INTERPRETE: Наша  планета  так  красива  и  так  хрупка.  Жители  Земли  обязаны  задуматься  о  своём  будущем,  иначе  не  будет  больше  нашего  общего  дома.

ANIMATEUR: C’est  un  grave  problème  à  discuter,  voila  pourqoi  nous  avons  organisée   cette  conférence !

INTERPRETE:  Это  серьёзная  проблема,  которую  необходимо  обсуждать,  поэтому  мы  организовали  эту  конференцию.

ANIMATEUR:  Permettez-moi  de  vous  présenter nos  invités!  Ce  sont  Mademoiselle  Alice  Noiret,  la  représentante  de la  Fondation  pour la  Nature  et  l’Homme .

INTERPRETE: Позвольте  Вам  представить  наших  гостей.  Это  мадмуазель  Алис  Нуаре,  представитель   Фонда  за  Природу  и  Человека.

ANIMATEUR: Monsieur  André  Brocas,  le  représentant  de  Greеnpeace  et  Mademoiselle  Catherine  Farmère  qui  travaille  au  Fond  mondial   pour  la  nature (WWF).

INTERPRETE:  Мсье  Андре  Брока,  представитель  Гринпис  и  мадмуазель  Катрин  Фармер,  которая  работает  во  Всемирном  фонде дикой  природы.

ANIMATEUR:  Chers  invités!  Nous  vous  demandons  de  nous  informer  sur  vos  organisations,  leurs  buts et  leurs  activités.

INTERPRETE: Дорогие  гости!  Мы  просим  Вас  рассказать  о  своих  организациях,  их  деятельности  и  целях.

ANIMATEUR:  Je  passe  la  parole  à  mademoiselle  Noiret.

INTERPRETE:  Я передаю  слово  мадмуазель   Нуаре.

ALICE  NOIRET:  Merci.  La  Fondation pour  la   Nature  et  l’Homme  a  été  créée  en  1990   par   Nicolas Hulot,   c’est  pourquoi  elle  porte  son  nom.

INTERPRETE:  Спасибо.  Фонд  за    Природу   и   Человека  был  создан  в  1990   году  Николя  Уло,  поэтому  он  носит  его  имя.

ALICE  NOIRET:  Le  but   de  notre  Fondation  est  d’apprendre  aux  Terriens  et  surtout   aux   jeunes   Terriens   à   aimer  et  respecter  la  nature.

INTERPRETE: Задача  нашего  Фонда  состоит  в  том,  чтобы  научить  Землян ,  а  особенно молодых,  любить  и  уважать  природу.

ALICE  NOIRET:  La Fondation   organise   plusieurs   expéditions   pour  étudier  notre  environnement. (слайд 4)

INTERPRETE: Фонд  организовывает   многочисленные   экспедиции  по  изучению  нашей  окружающей среды.

ALICE  NOIRET:  LA Fondation  pour  la Nature  et  l’Homme  regroupe  les  gens  amoureux   de  la  nature  qui  ont  decidé   d’encourager  les  grands  projets    écolos.

INTERPRETE:  Фонд   за   Природу  и  Человека  объединяет  людей,  любящих  природу,  которые  решили  поддерживать  большие  экологические  проекты.

ANIMATEUR: Chers  amis!  Vous  pouvez  maintenant  poser   des  questions!

INTERPRETE:  А  теперь,  дорогие  друзья,   можете  задавать вопросы.

ELEVE 1: Dites,  s’il  vous  plait,  qu’est-ce  qu’il  faut  faire  pour  apprendre  à  respecter  la  nature?

INTERPRETE: Скажите,  пожалуйста,  что  нужно  делать,  чтобы  научиться  уважать  природу?

ALICE  NOIRET:  Certainement  qu’il   faut  faire  quelque  chose de  concret  pour  aider  sa  planète,  par exemple,  organiser  des  actions  écolos.

INTERPRETE:  Безусловно, нужно  предпринимать конкретные  меры,  чтобы  помочь  своей  планете, например, организовывать  экологические  акции.

ALICE  NOIRET:  Les  écoliers  peuvent  faire  des  petits  gestes  écolos  dans  leur  vie  quotidienne,  par  exemple,  économiser   l’eau  potable,  l’énergie,  utiliser  plus  rarement  des  voitures.

INTERPRETE: Школьники  могут  в  своей  повседневной  жизни  совершать  маленькие  экологические  акции,  на  пример,  экономить  питьевую  воду,  энергию,  реже  пользоваться  автомобилями.

ELEVE 2:  Et  quand,  à  votre  avis,  la  participation  des  jeunes  à  la  protection   de  la  nature  est-elle  plus  efficace?

INTERPRETE: А  когда,  на  ваш  взгляд,  участие  молодежи  в защите  природы  наиболее  действенно?

ALICE  NOIRET: Je  pense  que  les jeunes  doivent  proposer  eux-mêmes  de  bons  projets  écologiques.  A  propos,  les  jeunes  peuvent  créer  leur  club  Fondation  Nicolas Hulos.

INTERPRETE: Я  думаю,  что  молодые  люди  должны  сами  предлагать   экологические  проекты.  Кстати,  молодые  люди  могут  создать  свой  клуб  Фонда  имени  Николя  Уло.

ALICE  NOIRET:   Et  la  Fondation,  à  son  tour,  va  aider  ce  club  en  répondant  à  toutes  leurs  questions  par  téléphone  où  courrier.

INTERPRETE:  А Фонд,  в свою  очередь,  будет  помогать  этому  клубу,  отвечая  на  все  их  вопросы  по  почте  или  по  телефону.

ALICE  NOIRET:   Plus  de  jeunes  entrent  en  ce  club,   plus  de  jeunes  pensent   à   la   protection   de  la  nature.

INTERPRETE:  Чем  больше  молодых  людей  придёт  в  этот  клуб,  тем  больше  молодёжи задумается  о  защите  природы.

ANIMATEUR:  Merci  beaucoup,  mademoiselle!  Nous  avons  fait  connaissance  avec une organisation  française.

INTERPRETE:  Спасибо  большое,  мадмуазель!  Мы  познакомились  с  французской  организацией.

ANIMATEUR:  Mais  il  existe dans  le  monde  entier  beaucoup  d’autres  organisations  internationnales  telles  que  Greenpeace.

INTERPRETE:  Но  в  мире  существует   много  международных  организаций  таких  как Гринпис.

ANIMATEUR: Et  bien,  je  vous  présente  Monsieur  André  Brocas  de  Greenpeace.  A  vous  la  parole, Monsieur!

INTERPRETE: Итак, представляю  Вам  господина  Андре  Брока  из  Гринпис.  Вам  слово,  мсье!

ANDRE  BROCAS:  Greenpeace  est  une  organisation   internationale   qui  se  prononce  contre  la  pollution  de  l’environnement  par l’homme  et  par  les  résultants   de  son activité,  contre  les  explosions  atomiques  et  la  destruction  de  la  flore  et  la  faune  de  notre  planète. (слайд 5)

INTERPRETE: Гринпис -  это  международная  организация, выступающая  против  загрязнения  человеком  и  результатами  его  деятельности нашей   окружающей  среды,  против  атомных  взрывов  и  уничтожения  флоры  и  фауны  на  нашей  планете.

ANDRE  BROCAS:  Greenpeace  a  été  fondé  en 1971  aux  Etâts-Unis.

INTERPRETE:    Гринпис  был  создан  в  1971  году  в  США.

ANDRE  BROCAS: A  présent  il  existe  un  grand  nombre  de  filiales  de  Greenpeace  presque  dans  chaque  pays  du  monde.

INTERPRETE: В  настоящий  момент  существует  большое количество  филиалов  Гринпис  почти  в  каждой  стране мира.

ANDRE  BROCAS:  Pendant  ces  30  années  Greenpeace  a fait  beaucoup  de  choses    pour  sauvegarder  la  nature.

INTERPRETE:  За  эти  30 лет Гринпис  сделал  многое,  чтобы  сохранить  природу.

ELEVE 3: Je  voudrais  vous  poser  une  question.  Est-ce  qu’il  y a  une  organisation  de  Greenpeace en  Russie?

INTERPRETE:  Я  хотел  бы задать  вопрос.  Есть  ли  в России  организация  Гринпис?

ANDRE   BROCAS: Bien  sur, la  filiale  de Greenpeace   a  été  fondé  en Russie  en  1992.

INTERPRETE: Конечно, филиал  Гринпис  был  создан  в  России  в  1992  году.

ANDRE  BROCAS: La  filiale  russe  de Greenpeace  lutte  contre  la  pollution  de  la  mer  Noire  et  du  lac  Baikal,  conre  la  destruction  des  fôrets  de  la  Sibérie.

INTERPRETE:  Русский  филиал  Гринпис  борется  против  загрязнения  Черного  моря  и  озера  Байкал,  против  истребления  сибирских  лесов.

ANIMATEUR:  Merci  pour  cette  information  intéressante.  Et  maintenant  je  passe  la  parole  à  Mlle  Catherine  Farmère  de  Fond   mondial  pour  la  nature (WWF).

INTERPRETE: Спасибо  за  интересную  информацию. А  теперь,  я  передаю  слово  мадмуазель  Катрин  Фармер  из  Всемирного  фонда  дикой  природы.

СATHRINE  FARMERE:  La  pollution  de  l’environnement  menace  la  vie  des  animaux  sauvages. De  nombreux  animaux  ont  disparu,  parce que  leur  rerritoire  était  detruit. (слайд 6)

INTERPRETE:  Загрязнение  окружающей  среды  угрожает  жизни  диких  животных.  Огромное  количество  животных  исчезло  из-за  того, что  их  территория  разрушена.

CATHERINE  FARMERE: Le  but  principal  du  Fond  mondial  pour  la  nature  est  la  protection  des  animaux  les  plus  menacés.

INTERPRETE:  Основная  цель Всемирного  фонда  дикой  природы  -  защита  животных,  находящихся  в  наибольшей  опасности.

CATHERINE  FARMERE:  Le  grand  panda  est  le  symbole  du  Fond  mondial  pour  la  nature  et  des  animaux  en  voix  de  disparition. (слайд 7)

INTERPRETE:  Большая  панда  является  символом  Всемирного  фонда  дикой  природы,  а  также  всех  животных,  находящихся  на  пути  к  исчезновению.

CATHERINE  FARMERE:  Le  grand  panda  vit  dans  les  fôrets  de  bambou  de  l’est  de  la  Chine.  Sa  chasse  est  interdite,  mais  des  braconniers  continuent  à  le  tuer.

INTERPRETE: Большая  панда  обитает  в  бамбуковых  лесах  на  востоке  Китая.  Охота  на  нее  запрещена,  но  браконьеры  продолжают  ее  убивать.

CATHERINE  FARMERE:  Environ  mille  pandas  subsistent  aujourd’hui.

INTERPRETE: Сегодня  еще  существует  около  тысячи  особей.

CATHERINE  FARMERE:  Je  sais  bien  que  dans  la  mer  Noire  il  y  a beaucoup  d’animaux  ménacés.  On  peut  nommer  les  dauphins.

INTERPRETE:    Я  прекрасно  знаю,  что  и  в  Черном  море  много  животных,  находящихся  под  угрозой. На  пример, дельфины.

CATHERINE  FARMERE:  Vous  connaissez  certainement  ces  animaux  intelligents. (слайд 8)

INTERPRETE:  Вы  безусловно  знакомы  с  этими  умными животными.

CATHERINE  FARMERE: Ces  animaux  marins  habitent  partout:  dans  les  eaux  chaudes  de  tropiques  et  dans  les  eaux  glacées  de  l’Arctique.

INTERPRETE:  Эти  морские  животные  обитают  повсюду: в  теплых  водах тропиков  и  в  ледяных  водах   Арктики.

ELEVE 4:  Je  voudrais  poser  une  question.  On  dit  que  les  dauphins  peuvent  prononcer  des  mots.  Est-ce  vrai?

INTERPRETE: Я  хотел  бы  задать  вопрос.  Говорят,  что  дельфины  могут  произносить  слова,  правда  ли  это?

СATHERINE  FARMERE:  Non,  c’est  impossible,  car  les  dauphins  n’ont  pas   de  cordes  vocales.

INTERPRETE:  Нет,  это  невозможно,  т.к.  у  дельфинов  нет голосовых  связок.

CATHERINE  FARMERE: Les  dauphins  sont  très  gais. Ils  rencontrent   volontiers  l’homme.  En  même  temps, c’est  l’homme  qui  représente  le  plus  grand  danger  pour  le  dauphin.

INTERPRETE: Дельфины  очень  веселы,  они  охотно  общаются  с  человеком. Но,  в  то  же  время,  именно  человек  представляет  наибольшую  опасность  для  дельфина.

CATHERINE  FARMERE: Partout  il  est  victime  de  la  pollution  industrielle.  Et  on  tue  chaque  année  plusieurs  centaines  de  milliers  de  dauphins.

INTERPRETE: Повсюду,  он  является  жертвой  промышленного  загрязнения.  Каждый  год  убивают  несколько  сотен  тысяч  дельфинов.

CATHERINE  FARMERE:  Mes   amis,  vous  habitez  au bord  de  la  mer  et  si  vous  voyez  un  morceau  de   plastique,  ramassez-le.  Cela  suffit  pour  tuer  un dauphin.  Protégeons-les,  tous  ensemble! (слайд 9)

INTERPRETE:  Друзья мои,  вы  живете  на  берегу  моря,  если  вы  увидите  пластиковый пакет,  подберите  его. Этого  достаточно,  чтобы  убить  дельфина.  Защитим  их все  вместе!

ANIMATEUR:  Merci  beaucoup,  pour  votre  récit  intéressant,  Mademoiselle!

INTERPRETE: Спасибо  большое  за  Ваш  интересный  рассказ,  мадмуазель!

ANIMATEUR: Mes  amis,  j’espère  que  vous  allez  participer  à  la  protection de  la  nature.

INTERPRETE: Друзья  мои,  я  надеюсь,  что  вы  будете  участвовать  в  защите  природы.

ANIMATEUR:  Et  bien,  nous  terminons  notre  conférence.  Merci  à tout  le  monde.  Au  revoire!

INTERPRETE: Итак, мы  заканчиваем  нашу  конференцию.  Спасибо  всем  и  до свидания!