Урок-конференция по русскому языку для старшеклассников по теме "Живой как жизнь"

Разделы: Русский язык


Цель урока-конференции:

  • показать логическую взаимосвязь языка и общества.

Задачи урока -конференции:

  • демонстрация развития языка на современном этапе;
  • изучение различных языковых подсистем и стилей, находящихся за пределами литературной нормы;
  • подготовка к социализации;
  • развитие языкового вкуса;
  • воспитание любви и бережного отношения к родному языку.

Предварительно учащиеся разбиваются на группы, совместно с учителем выбирают тему доклада, планируют свою деятельность, впоследствии (по графику ) приходят на консультацию к учителю, демонстрируя результаты своей работы (подготовка займет примерно две недели).

Оборудование: мультимедийный проектор.

Урок-конференция проходит в актовом зале. Приглашаются учителя, ученики 9-11 классов.

После проведения урока-конференции принимается обращение

Ход урока-конференции

1. Выступление учителя

Добрый день, дорогие друзья! Думаю, все согласятся со мной, что школа учит и должна учить языку литературному. Это аксиома. Но литературный язык – лишь одна из ветвей общенародного языка. Ветвь драгоценнейшая , необходимейшая,- но не единственная.

Литературный язык должен объединять, цементировать все общество ,весь народ- наперекор разобщенности в пространстве, социальным барьерам, разнице в возрасте, несходству жизненного опыта и профессиональным интересам. Поэтому он не может не быть в определенной степени стандартизированным, освобожденным от всего слишком местного, профессионально и социально специфичного. Определенные понятия и предметы должны выражаться и называться некоторыми постоянными словами, и эти слова должны быть известны и понятны всем грамотным гражданам страны.Действительно, стандартизованность , стабильность ,полнота и сложность синтаксиса и лексики- это все необходимые свойства литературного языка, без них он неполноценен, нежизнеспособен.

Но всегда ли они нужны нам , полезны в конкретных ситуациях общения? Если вы общаетесь – устно или на письме –с членами своих семей или ближайшими соседями по деревне, обязательно ли использовать названия вещей, единые для всей России, или можно обойтись теми, что закрепились у вас дома или издавна приняты в вашей округе? Так возникают “семейные языки”, деревенские говоры.

Если вы общаетесь с коллегами по работе на профессиональные темы, то станете ли вы стремиться, чтобы ваш диалог был понятен людям других профессий? Скорее всего, нет - вам даже некогда будет об этом подумать. Так продолжают развиваться в современном языке и профессиональные жаргоны.

Представьте, что вы попали в среду, которая в чем- то противопоставляет себя остальному миру. Вам хочется быть принятым в ней, сломать возможное отчуждение и недоверие. Лучшее средство добиться этого- говорить “на одном языке”, по возможности отличающемся от языка людей, не принадлежащих к данной среде. Так на современном этапе в языке возникают и развиваются “социальные диалекты”, например, молодежный сленг.

Этим ( и другим подобным) разновидностям родного языка, в отличие от языка литературного, нет необходимости специально учить в школе- они усваиваются “ из воздуха”, из опыта живого человеческого общения. Но, несомненно, каждая из них уместна только в пределах того круга ситуаций и задач общения, для которых создается.

При подготовке к ГИА и к ЕГЭ по русскому языку вы , ребята, обратили внимание, что многие предложенные публицистические тексты для написания изложений, сочинений –рассуждений очень часто поднимают проблему взаимосвязи языка и общества на современном этапе. Действительно, здесь много вопросов, требующих ответов.

Сейчас в обществе необычайно обострился интерес к социальным и профессиональным жаргонам, к изучению стилей и подстилей, находящихся за пределами литературной нормы, поэтому не случайно большинство докладов учащихся посвящено будет исследованию молодежного и компьютерного жаргонов, школьного сленга, ведь стихия разговорной речи сегодня как никогда неоднородна и разнородна.

(приложение № 1)

1. План урока-конференции:

1. “Русский язык: современная статистика” (авторы работы)

2. “Молодежный сленг” (авторы работы)

3. “Иностранные слова в молодежном сленге”(авторы работы)

4 “Язык современных молодежных субкультур: осторожно, гопники!”(авторы работы).

2. Выступление первой группы с докладом “Русский язык: современная статистика” (данные за 2011 год !) (приложение №2).

Члены нашей группы провели в течение недели опрос (вопросы вы можете видеть на слайде) среди старшеклассников нашей школы. Вот каковы результаты опроса (ученики демонстрируют результаты опроса и делают соответствующие выводы)

3. Выступление второй группы с докладом “Молодежный сленг” (приложение №3).

Готовясь к докладу, мы задались вопросом : “Что такое сленг вообще и, в частности, что такое молодежный сленг?”

Сленг (от англ. slang; s(sub) — приставка, указывающая на второстепенность, непервоочерёдность; lang (language) — язык, речь.) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных групп).

С биологической точки зрения понятие “молодежь” является поливозрастным, то есть к молодым людям относятся и 15-летние, и 20-летние, и 25-летние. Для молодежного сленга это оборачивается тем, что различные возрастные группы используют различную сленговую лексику, по-своему кодируя одни и те же понятия. Это приводит к тому, что порой от 19-летнего молодого человека можно услышать следующую фразу, брошенную в отношении жаргонного словечка, использованного 16-летним: “Да никто из молодых так вообще не говорит!” И этому 19-летнему даже в голову не приходит, что 16-летний подросток тоже относится к молодежи.

Отмечают три бурные волны в развитии молодежного сленга в России.

1. 20-е годы. Первая волна связана с появлением огромного количества беспризорников в связи с революцией и гражданской войной. Речь учащихся подростков и молодежи окрасилась множеством “блатных” словечек, почерпнутых у них.

2. 50-е годы. Вторая волна связана с появлением “стиляг”.

3. 70-80-е годы. Третья волна связана с периодом застоя, породившим разные неформальные молодежные движения, и “хиппующие” молодые люди создали свой “системный” сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.

Современный русский молодежный сленг представляет собой целый ряд слов и выражений, свойственных и часто используемых большинством русскоязычных молодых людей, но не воспринимаемых старшим поколением в качестве общеупотребительных или литературных.

Особенности молодежного сленга:

- быстрая изменчивость;

- постоянная обновляемость;

Сферы употребления молодежного сленга различны ( школа, музыкальные сообщества, субкультуры, компьютерная область и т.д.)

Для чего же нужен сленг? Он делает речь более краткой, эмоционально выразительной. Отсюда и его образность:

- Метафоры (такие, как киски (“узкие треугольные темные очки”), аквариум или обезьянник (“скамейка в милиции для задержанных, горшок (“мотошлем”), голяк (“полное отсутствие чего-либо”), гасить (“бить”), улетать (“испытывать восторг”) и др.

- Метонимии (такие, как волосатые (“хиппи”), корочки (“диплом”) и др.

Авторы работы считают, что пока молодежный сленг используется молодыми, когда они общаются между собой в непринужденной, неофициальной обстановке, никакого “загрязнения” не происходит, если пр этом не затрагиваются интересы и чувства других людей.

4. Выступление третьей группы по теме “Иностранные слова в молодежном сленге”(приложение №4)

Одной из речевых особенностей молодежного сленга на сегодняшний этап является обязательное употребление иностранных слов.

Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, государств

Существуют:

1. Прямые заимствования:

Слово встречается в русском сленге приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке-оригинале. Это такие слова, как man – мужчина, size – размер.

2. Гибриды:

Образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки или окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова-источника, например, аскать, литловый.

3. Русские слова, которые звучат похоже на английские и используются в значении соответствующих английских слов.

Очень много слов этой группы в языке компьютерщиков: мыло (e-mail), - электронное письмо, клава – клавиатура, аська, или ася,- система общения ICQ.

4. Русские слова, которые являются кальками с английских слов.

Например, компания Microsoft называется в компьютерном и молодежном сленге окна.

Характерными для современного молодежного сленга являются следующие формы:

- русские суффиксы и окончания (а(ть):аскать- (to ask’’просить’’);

- русские приставки (глагол заситать (от английского to sit) );

- переход одной части речи в другую часть речи (глагол занайтать (или занайтовать)-остаться на ночь ).

Работая над темой доклада, мы пришли к следующему выводу: иностранные слова не просто входят в русский молодёжный жаргон, а получают в нём морфологическое оформление, стремятся “обрусеть”. Эти факты говорят о способности русского языка поглощать и перерабатывать разнородный языковой материал, при этом не теряя своей индивидуальности и красоты. Заметим, что параллельный процесс образования жаргонных слов из собственно русского языкового материала показывает, что инородные нововведения - это скорее игра, состязание молодых носителей жаргона в остроумии и острословии, большинство таких новообразований не остаётся, уступая место общепонятным русским словам.

5. Выступление четвертой группы по теме “Язык современных молодежных субкультур: осторожно, гопники!” (приложение №5)

Страна, к счастью, развивается, но многие продолжают жить по "законам улиц", как было распространено при упадке в 90-е,когда начинают появляться так называемые гопники.

Общею и главной чертой гопов является отсутствие моральных ценностей, культуры, образования. Гопники ведут себя грубо и высокомерно.

Условно гопников можно разделить на несколько групп, каждая из которых обладает своими языковыми особенностями :

ШЕЛУХА (Минигопы): дети до 16-ти лет с ярко выраженными гоповскими наклонностями. Обычно из неблагополучных семей. Пристрастия: материться, принимать спиртное, курить

Их словарь “прост”:

Вася — неумный человек, гопник. Имя, которым определённая группа людей называют всех подряд, в том числе и себя.
Пацан — любой гопник.
Пацанчик — маленький гопник, младше по возрасту.
Бабосы, бабло — деньги.
Быковать — отбирать бабосы.
Децл— мало.
Колядовать — см. быковать.
Лаве — см. бабосы.
Лох — Вася, у которого можно набыковать бабосов.
Репетос — фрегал в широких штанах. Слушает реп.
Семки— семена подсолнечника. В простонародии — семечки.
Тапки— кроссовки.
Фанарь — отрицание, неодобрение.
Фрегал — Вася, который меньше тебя.
Хоппер — фрегал в широких штанах. Слушает хип-гоп.
Быдло — как это ни странно, этим словом гопники называют себе подобных.

ГОПНИК-ОБЫКНОВЕННЫЙ: Можно условно разделить на два типа: те, которые придерживаются неких "понятий" и те, которые их нарушают. Нарушителей называют ""лохмачами", такие на улице могут неожиданно атаковать не “перетерев по фене

Внешний вид: кожаная куртка по колено, спортивные штаны, ботинки лакированные с острым носом (хотя сейчас тенденция -с тупым) или кроссовки (тапки) с рынка с надписью “abidas”, на голове кепка. Любимая музыка: шансон, русская попса.

Особенности: держатся районами, а гопники из чужого района – враги. Иногда собираются подраться район на район. Один из атрибутов-шапка на макушке с надписью Россия, BMW или RICH.

Их язык словарь таков:

Понятия — сами гопники точно не знают, что это такое, но они слышали от своих отсидевших товарищей, что понятия есть на зоне.
Нармос — нормально.
Чикса — симпатичная девушка.
Ну чо там? — как дела?
Рабочий пацан — Вася, который добился признания среди гопов.
Дела под горку — как ни поразительно, но у гопоты это значит "все хорошо".

Мууу! — универсальное междометие. Чаще всего произносится, когда через толпу гопников в подъезде пробирается человек..

В натуре, конкретно, реально — попытка убедить собеседника, доказать свою правоту.

Слышь, ты! — универсальное обращение к любому человеку.

КОЛБАСНЫЙ ГОПНИК: “прогрессивный” вид гопника-обыкновенного. Любимая музыка: русская попса, хип-хоп, хотя вообще им всё равно под что “колбасить”(танцевать). Во время колбасни принято раздеваться по пояс и махать руками как получится.

Словарь “колбасных” гопников:

Мазёвый — превосходная степень понятия “чёткий”
Кент — дружбан, кореш, братуха.
Кентовать — тусоваться, общаться.
Шо там? !! - как дела?
Дядя - синоним “ВАСЯ” или “ПАЦАН”
Грибы - деньги,
Рабочий пацан – Вася, который добился признания в среде гопов.
Исполнения - когда человек делает что-то тупое, по мнению гопника.

ФУТБОЛЬНЫЕ ГОПОВСКИЕ ФАНАТЫ: Отличаются от гопника -обыкновенного пристрастием к футболу. Внешне отличается ношением шарфа любимой команды.

Хороший гоп-фанат должен громко орать и уметь быстро отрывать стулья на стадионе.(по мнению самих гопников).

Особенности: фанаты чужой команды - враги, устроить драку можно прямо на стадионе во время матча, а также до матча и после матча.

Их запас слов тоже “прост”:

Осади- прекрати
Внедрить- выпить или съесть что-либо
Тип- молодой парень
Наплыв- приход
Движения- когда много человек что-нибудь "исполняют"
Рамсить- разбираться
Вымораживает- бесит, выводит из себя.
Выгорели- смеяться
Пениться-смеяться

Общение гопников друг с другом напоминает общение первобытных людей:

"Слышь, пацан, дай закурить"
"Не куришь? Чё, спортсмен, шоль?"
"Слышь, чувак, мелочь есть?"
"Слышь, ты ваще с какого раёна?"
"А Макса “Косова” с раёна знаешь, шоль?"
"Слышь, а ты чё такой дерзкий?"
"А ты ваще по жизни кто?"
"Слышь, ты понятия соблюдаешь, шоль?"
"Ты не прав щас!"

(Демонстрируется фрагмент из популярного молодежного киносериала “Реальные пацаны”).

- Какой ужас! Из 192 слов- 63 из гопсленга.

Какие тут выводы можно сделать? Гопники — это, на наш взгляд, нехорошие люди. В нашей работе рассказано о наиболее ярких отличиях гопников от других людей, что позволит вам без труда идентифицировать гопа на городских улицах. Радует тот факт, что в больших городах гопники практически выродились, но мы, к сожалению ,продолжаем использовать в своей речи слова, выражения, присущие данной группе людей.

Мы призываем вас задуматься о том , что, используя словарь гопников, вы превращаетесь (хотите вы того или нет!) в таких людей.

Думается, что вы не желаете уподобляться таким слоям общества, поэтому говорите, пожалуйста, на красивом, чистом, русском языке!

Показывается серия из киножурнала “Ералаш” (выпуск №1) “Почему мы так говорим?”

6. Заключительное слово учителя. Учитель подводит итоги и зачитывает обращение по итогам урока- конференции.

Итоги урока-конференции:

1. Думается, что оценка речевого поведения и развитие языкового вкуса являются первостепенной задачей общества.

2. Замечательно, что молодежь обращает свой интерес к изучению возможностей языка, ведь выбор предстоит осуществлять им, будущее языка в их руках. А в языке нельзя что-то отменить или запретить: его надо изучать.

3. Не надо бояться изучать с учениками ненормированную, нелитературную речь. Но при этом – необходимо раскрывать им красоту и живую силу языка литературного, воспитывать их языковой вкус.

4. Да станут нашим общим девизом слова русского языковеда Льва Владимировича Щербы: “Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда-то он начинает чувствовать всю прелесть или нелепость отступлений от неё”

5. Принятие обращения участниками конференции.

Обращение “Мы – за величие и процветание русского языка!”

Мы обращаемся к здоровой части нашего общества, к народу, говорящему на русском языке и просим каждого, кому не безразлична судьба Отечества, следить за своей речью, за речью окружающих людей, чтобы из оборота не исчезли исконно русские слова, чтобы наш язык не утратил собственных корней.

Мы обращаемся к миллионам российских школьников и призываем их изучать отечественную литературу, сохраняющую подлинный и правдивый русский язык – литературу, не замаранную грязнословием, “американизмами”.

Мы – за величие и процветание русского языка!