Путешествуя, собираем материалы для уроков внеклассного чтения

Разделы: Литература


Целью литературного образования учащихся среднего и старшего звена остается образование в полном смысле слова: приобретение обширных знаний, привычка мыслить, воспитание благородных чувств. Задачи, которые решает учитель литературы – воспитание “эмоционального интеллекта”, “активной совести”, формирование идеала, личности в непрерывном ее совершенствовании, социальной компетентности ученика, пробуждение мысли, осознание духовных ценностей. Разумеется, чтобы превратить учебную задачу в личностно-значимую, реализовать возможность воспитать вдумчивого читателя, утолить голод интеллекта и души ученика, передать знания, которые существенно влияют на нравственное становление личности, способствует познанию самого себя и окружающего мира, – необходимо время. Источником времени для учителя словесности считаю внеклассную работу по предмету. В частности, учебно-информационные, познавательные поездки со школьниками (одновозрастные группы) по культурно-историческим местам России и зарубежья. Такие поездки не только запоминаются на всю жизнь, но и собранный фото-, видеоматериал, личные впечатления, ощущения – это то, что используется учащимися на уроках, в реферативных работах, будит желание взять в руки тексты, понять творчество не просто писателя, а личности, которую помогли “увидеть” экскурсоводы.

Две поездки с учащимися дали возможность мне включить в список чтения внеклассной литературы отрывки из романа французского писателя с русскими корнями Ромена Гари “Обещание на рассвете”.

Летом 2010 года мы с учащимися 7 класса побывали в Вильнюсе, где нам рассказали о времени пребывания Гари в этом городе. На доме по улице Басанавичяус, 18, в котором жил писатель с матерью, мемориальная таблица с текстом на литовском и французском языках. А также показали на перекрёстке улиц Басанавичяус и Миндауго необычный памятник работы литовского скульптора Ромаса Квинтаса: бронзовая скульптура изображает автобиографического героя романа “Обещание на рассвете” – мальчика с галошей в руках.

А позже во время поездки в Париж посетили выставку к 30-летию со дня смерти Ромена Гари в парижском Музее литературы и рукописей (“Musée des lettres et manuscrits”) “Ромен Гари, от “Корней неба” ко “Всей жизни впереди” (“Romain Gary, des “Racines du ciel” à “La Vie devant soi””). Выставка проходила в двух шагах от улицы Бак, где жил Гари. Здесь же на улице Бак “жили” таинственные писатели Фоско Синибальди, Шатан Богат и Эмиль Ажар, лауреат Гонкуровской премии 1975 года. Все это – псевдонимы, под которыми писал Гари, обожавший мистификации. Главной же его мистификацией был, разумеется, Эмиль Ажар, ставший и главной литературной мистификацией XX века, и самым большим литературным скандалом во Франции, дело в том, что писатель оказался лауреатом Гонкуровской премии дважды, что исключено правилами вручения этой премии.

Неподдельный интерес учащихся к личности Гари позволил мне список книг о детстве: Л.Толстого “Детство”, Ф.Достоевского “Мальчики” (отрывки из романа “Братья Карамазовы”), М.Горького “Детство” дополнить уроком внеклассного чтения по роману Ромена Гари “Обещание на рассвете” (перевод с французского Елены Погожевой).

Обоснованием такого решения считаю несколько аспектов, формирующих читательский вкус подростка.

– Необходимо начинать знакомство с зарубежной литературой в среднем звене.

– “Обещание на рассвете” становится книгой, с которой начинается знакомство читателя с Гари, прославившегося благодаря своему таланту сочетать тонкую иронию и сентиментальность, светлую эмоциональность в прозе.

– Это роман-автобиография, в котором писатель рассказывает о своих взаимоотношениях с матерью, поэтому жанровые особенности в отрывках романа детям, знакомым с автобиографиями из списка обязательной для изучения литературы, нетрудно будет увидеть.

– Действие книги охватывает значительный временной промежуток и развивается поочередно в нескольких странах, однако, несмотря на частую смену декораций, центром сюжета неизменно остается крепкая связь, привязанности двух самых близких людей, что для учащихся данного возрастного уровня также не составит труда представить по предложенным отрывкам и проанализировать сюжетную линию, отметить своеобразие и композиционные особенности произведения.

– Гари говорит о своей матери восторженно, но без преувеличений, рассказывает о том, как силой своей любви она смогла сделать из него успешного гармоничного человека. Эта книга – рассказ о том детстве, вернуться в которое хочет, пожалуй, каждый из нас, о времени, когда благодаря одному только человеку можно чувствовать свою полную защищенность от внешнего мира, что близко детям данного возраста с психологической точки зрения и общечеловеческой.

– Ромен Гари воспитывался только матерью, без участия отца, и потому ее влияние оказалось особенно сильным. В то же время оно было направлено исключительно на благо будущего писателя, что чувствуется на каждой странице этой автобиографии это оказывается одной из самых сильных сторон книги – она становится не просто развлечением, а возможностью проникнуть во внутренний мир писателя, увидеть те моменты, в которые он формировался как личность, самостоятельно оценить их влияние на судьбу главного героя, задуматься о своём собственном развитии.

– Несмотря на то, что “Обещание на рассвете” оказывается достаточно серьезной книгой, Гари пишет с легкой иронией, что делает чтение не только крайне познавательным и полезным, но и легким в восприятии. Автор дарит читателю не только множество приятных моментов, но и пищу для размышлений, анализа. Более того, в романе предлагается знакомство с двумя действительно интересными персонажами, каждый из которых великолепно прописан – ребенок, подобный чистому листу бумаги, и мать, оказывающаяся поразительно мудрой и в то же время сильной женщиной, поэтому будет продолжена работа с героем – характером, способами создания образа.

– Эту книгу обязательно нужно прочитать мамам, которые воспитывают сыновей,чтобы избежать ошибок воспитания, и чтобы понять, что все, что мы вкладываем в головы наших детей, реализуется в их взрослой жизни, чтобы суметь увидеть в своем ребенке истинные таланты и способности, и не делать из них того, что не получилось из нас. Эту книгу надо обязательно прочитать сыновьям. Особенно тем, которые растут без отца, чтобы понять, как непросто дается их матерям то, что они принимают как должное, чтобы научиться ценить единственное в мире безоговорочное чувство веры и любви, которое возможно только между матерью и ребенком.

Этапы урока внеклассного чтения по отрывкам романа Ромена Гари “Обещание на рассвете” (7 класс)

Эпиграфы к уроку:

“Лучший способ сделать детей хорошими – это сделать их счастливыми” (Английская пословица. Оскар Уайльд.)
“До чего же детство сильно во взрослом человеке!” Ромен Гари.

1. Презентация книги с точки зрения переводной зарубежной литературы. История создания книги с использованием интерактивной доски.

2. Рассказ о писателе учащимися связан с жанром книги – автобиографией. В своих воспоминаниях Ромен Гари описывал, как его – трёхлетнего малыша Рому Касева – мама и няня по очереди несли на руках, переходя границу. За их плечами осталась растерзанная Россия 1917 года, разорённая Москва, а впереди был город Вильно, где и прошли юные годы будущего кумира нескольких поколений. В 1928 году мать с сыном переехали во Францию и обосновались в тёплой Ницце. Ромен окончил колледж, а затем изучал право в Парижском университете и параллельно обучался лётному делу. Он мечтал стать военным пилотом. Всю оставшуюся жизнь Ромен говорил по-французски с русским акцентом. Объяснял любопытным, что его французская фамилия Гари является повелительным наклонением русского глагола “гореть”. Он изучал право в Экс-ан-Провансе и в Париже. Во время Второй мировой войны Ромену пришлось эмигрировать в Великобританию, где он вступил во французские войска, формируемые де Голлем. Воевал в качестве пилота в Европе и Африке. После войны вернулся во Францию. Он стал дипломатом. Пока Гари воевал, его мать, оказавшаяся на оккупированной немцами части Франции, была вынуждена скрываться – она была еврейкой. В 1943 она поняла, что неизлечимо больна. Тогда Мина Овчинская написала 150 писем сыну, которые сумела передать подруге в Швейцарию с просьбой отсылать по письму раз в месяц. Подруга выполнила обещание.

3. Сюжет романа действительно автобиографичен. (Задание: найти в тексте факты автобиографии.)

“Обещание на рассвете” – это книга о маленьком мальчике и его маме, остающейся героиней первого плана всей жизни успешного писателя, дипломата и военного. Это книга, начинающаяся с обещания маме и самому себе и завершаемая созвучным этому обещанию и радостным выводом в последнем предложении. Это маленький мальчик – озорник и преданный сын одновременно. Он растет, познает жизнь, терпит массу неудач и под неусыпной опекой давшей ему жизнь женщины продолжает бороться за будущее для нее. Книга и о первой любви, и о войне, обо всем, что автор видит знаменательным в своей биографии вплоть до завершения войны 1939-1945 гг. Он действительно стал блестящим дипломатом, с честью воевал, после поражения Франции в войне с фашистами бежал в Англию, стал штурманом воздушной дивизии “Лотарингия”, бомбил Кёльн, Гамбург, Бремен, приближая заветную победу. Читатель видит эпоху глазами ее современника.

4. Особенности автобиографии Гари.

– С одной стороны, в романе присутствуют признаки жанра автобиографии: налицо преодоление уходящего времени, попытка вернуться в собственное детство, юность, воскресить наиболее значительные и памятные отрезки жизни – как бы прожить жизнь сначала, стремление осмыслить прожитую жизнь. Кроме того, в романе (да и в жизни Гари) есть черты сказки – ведь именно в сказках добрая волшебница обещает герою замечательное будущее, и непременно мечты сбываются.

– В центре этого “автобиографического” романа – не двойник писателя Роман Касев, от лица которого ведется повествование, а его мать, Нина Борисовская. И образ главного героя раскрывается только через ее представление о нем. Его личные интересы, вкусы, пристрастия отходят на второй план. Поэтому можно с значительной долей уверенности говорить о том, что главная сюжетная линия романа – это биография Нины. Именно поэтому повествование заканчивается практически сразу после рассказа о ее смерти. Все поступки героя – лишь исполнение воли матери. Автобиографический роман “Обещание на заре” – самая трогательная, самая нежная и сердечная, вся пронизанная любовью, книга Гари, гимн сыновней любви. Пожилая, страдающая диабетом и едва сводящая концы с концами женщина, бежит из России со своим маленьким сыном, сначала в Польшу, затем во Францию. Её мечта – сделать из сына великого человека, настоящего француза, и она свято верит, что её сыну уготована участь знаменитого писателя, артиста, дипломата. Она целыми днями ходит по городу в поисках любого заработка, хватается за любую работу, ведь сын должен каждый день при любых обстоятельствах получить свой бифштекс (сама она упадёт в обморок, но не возьмёт ни кусочка, а сын и не догадывается, она же вегетарианка, по её уверениям). У сына будет всё: лучшие учителя и гувернёры, одежда, книги. Её воображение рисует сотни безумных сценариев: “Ты станешь Габриэлем д'Ануцио, Виктором Гюго, нобелевским лауреатом.” “Ты будешь Яшей Хейфецем, Нижинскиным, Шаляпиным”, “Ты будешь французским посланником, кавалером ордена Почётного легиона”.. Она живёт его будущими победами, он должен придать смысл ее жизни, оправдать ее бесконечные жертвы и лишения. Ее безграничная любовь и мужество хранят его от опасностей, её неиссякаемая энергия и жизненная сила становятся для него источником всех его будущих свершений. “Он будет одеваться по-лондонски и любить по-парижски!” – говорила мама подружкам. Удивительно, но все её мечты сбылись.

Лучшим даром, какой только мог сын принести на могилу матери, назвали критики роман.Ромен Гари пишет о любви материнской, эгоистичной и бескорыстной, жестокой и трогательной. Эта любовь заставила сына выполнить все заклятия, наложенные матерью: стать боевым летчиком, выдающимся дипломатом, классиком французской литературы –дважды лауреатом Гонкуровской премии; она же сделала его виртуозом перевоплощений и мистификаций и послужила источником его навязчивых идей. Пронзительный роман-автобиография об отношениях матери и сына, о крепости подлинных человеческих чувств.

5. Смысл названия романа.

По-французски название романа звучит как “La promesse de l'aube”, на русский его переводят как “Обещание на рассвете”, на английский аналогично – “Promise at dawn”. Вообще же “обещание на рассвете” по-французски звучало бы “la promesse a l'aube”, a “la promesse de l'aube” буквально означает “обещание рассвета”. Герой романа дает два обещания. Первое – матери “на рассвете жизни” – обещание “воздать ей должное, придать смысл ее жертве и однажды вернуться домой победителем в споре за господство над миром с теми, чью власть и жестокость я так хорошо почувствовал с первых шагов”. Второе – читателю: обещание “кончить этот рассказ”. Возможно, это обещание герой дал в буквальном смысле слова на рассвете, поскольку, когда рассказ подходит к концу, на Биг-Сур скоро должен опуститься вечер. Если же трактовать “рассвет” в символическом плане, как начало чего-то нового, то “обещание рассвета”, данное Нине, выполнено. Нина верила, что благодаря сыну станет великой драматической актрисой, что сын приведет все к “счастливому концу”. Так и случилось, хотя она этого уже не видит.

6. Образ главного героя (Работа с эпизодом).

Сын живёт мечтами своей матери, её надеждами, он боится не оправдать их, боится не успеть, боится погибнуть на войне, ведь тогда её жертва будет напрасной, он боится оказаться недостойным её жертвы.

Содержание романа не исчерпывается историей отношений Романа с матерью. Не менее важная тема – творчество в самом широком смысле этого слова. Для него творчество – это умение увидеть красоту вокруг себя, понимать ее спасительную силу, помочь ей выжить. Именно поэтому с такой гордостью говорит известный писатель и дипломат о том, как он спас колибри, нечаянно влетевшую к нему в комнату, газель, в которую уже приготовился выстрелить охотник. Красота, по его мнению, способна изменить мир: “Я свято верил, что в литературе, как и в жизни, можно изменить мир по собственному желанию, вернув к его истинному назначению, представляющему собой хорошо продуманное и первоклассно созданное творение. Я верил в красоту и, стало быть, в справедливость”. Более того, герой не раз рассуждает о том, что он старался строить жизнь как художественное произведение. Природа его творчества объяснена им самим: “Во мне проснулась жажда справедливости к человеку, каким бы жалким и преступным он ни был, которая наконец-то толкнула меня к истокам моих будущих книг, и если правда, что это стремление болезненно родилось из моей сыновней любви, то все мое существо понемногу подчинялось ему, пока литературное творчество не стало для меня тем, чем является и по сей день, в высочайшие минуты аутентичности, – лазейкой, через которую пытаешься бежать от невыносимого, возможностью отдать душу, чтобы остаться в живых”.

Становление личности главного героя как уроки матери.

К счастью, Гари воспринял любовь матери не только как обещание, но и как требование. Он говорит о ней с подчеркнутой иронией, но это тот случай, когда ирония не разъедает любовь, а охраняет ее от чужой пошлости. Чудесное свойство этой любви было в том, что она являлась насильно переданным даром и при этом, в отличие от залетавших в голову идеалов, была застрахована от уничтожения.

Любовь обладает уникальным свойством реализовать метафоры. С детства Гари чувствовал, что он призван быть happy end матери. “В системе мер и весов, которую человек безнадежно пытается навязать вселенной, я всегда рассматривал себя как ее победу”. Так вот, именно это в буквальном смысле его поддержало и спасло в дни войны, когда, раненого и умирающего, его уже успели соборовать, и призванные врачами сослуживцы в парадной одежде ждали момента, чтобы стать в почетный караул у его гроба. Но Гари должен еще был предстать перед матерью в форме лейтенанта, увешанный боевыми наградами. С ним под руку она должна была пройтись перед постояльцами гостиницы и торговцами на рынке Буффа. Иного конца у сюжета не было, и умереть он не имел права.

Первое предчувствие своего призвания Гари ощутил в тринадцать лет. “Уже тринадцать лет одна, без мужа, она стойко боролась, чтобы заработать нам на жизнь: на масло, на обувь, на кров, на одежду, на бифштекс к обеду – тарелку с этим бифштексом она ставила передо мной каждый день, чуть торжественно, словно символ своей победы над невзгодами”. Однажды мальчик вышел на кухню, чтобы выпить стакан воды, и увидел, как мать тщательно вытирает жирное дно кусочками хлеба и жадно их глотает. Он разрыдался, выбежал вон и спрятался от всех под железнодорожной насыпью. Мысль броситься под поезд от бессилия сменилась дикой решимостью исправить мир и положить его к ногам матери. Он плакал в траве, когда мать подошла к нему: “Не плачь. Я прошу у тебя прощения. Ты теперь мужчина. Я сделала тебе больно”.

В Польше Роман постоянно твердил, что скоро они с матерью уедут во Францию, и он будет учиться в настоящей французской школе. Одноклассники потешались над этим романтическим бредом выходца из России. Однажды старший из группы бросил издевательски: “А бывших кокоток туда не пускают”. Эти слова застали Гари врасплох, его удивление походило на малодушие. Дома он обо всем рассказал маме и впервые в ее лице не увидел нежности и любви. Утром, когда он собирал книги и тетрадки, чтобы идти в школу, мать подошла к нему: “Послушай меня хорошенько. В следующий раз, когда случится, что твою мать оскорбляют в твоем присутствии… в следующий раз я хочу, чтобы тебя принесли домой на носилках. Слышишь?”Голос ее срывался, она почти кричала. “Даже если тебе все кости переломают, слышишь? …Иначе незачем и уезжать… Незачем туда ехать”. Здоровенная оплеуха обрушилась на меня, потом еще и еще. Я был так ошеломлен, что слезы пропали будто по волшебству. Это был первый раз, когда мать подняла на меня руку. А она ничего не делала наполовину”.

Этот роман ни в коей мере не является книгой рецептов по педагогике. Напротив, все время ловишь себя на том, что результаты такого “воспитания” могли быть весьма плачевны. “Нехорошо, когда тебя так любят, так рано, таким юным. Это прививает дурные привычки. Думаешь, вот оно, случилось. Думаешь, что сможешь найти это снова, где-то еще. …Вместе с материнской любовью жизнь дает вам на заре обещание, которое никогда не исполняет. …И если потом любая другая женщина заключает вас в объятия и прижимает к сердцу, это всего лишь выражение соболезнования. Вы вечно возвращаетесь на могилу матери, повыть, точно брошеная собака”.

“Обещание на рассвете” – история становления личности, попытка понять себя и окружающий мир, борьба с обстоятельствами: “...я смотрю на жизнь как на грандиозную эстафету, в которой каждый из нас, прежде чем упасть, должен передать дальше свой вызов – вызов уделу человека...” “Жизнь прожита не зря” – так заканчивается роман.

7. Особенности художественного стиля Гари.

Добродушный тонкий юмор на страницах романа как особенность стиля писателя.

(“За неделю до отъезда в Вавилон на мою мать напал приступ религиозности. До сих пор она говорила о Боге не иначе как с некоторым буржуазным уважением, как о весьма преуспевшем человеке. Она всегда очень почтительно отзывалась о Создателе, но только отвлеченно и безлично, как и принято говорить о преуспевших людях. Поэтому я несколько удивился, когда, надев пальто и взяв трость, она попросила меня пойти с ней в русскую церковь Императорского парка.

– Но я думал, что мы скорее евреи.

– Это неважно, у меня там знакомый поп.

Такое объяснение показалось мне убедительным. Моя мать верила в связи даже в своих отношениях со Всевышним..”

Мастерская художника слова.

“Первое знакомство с морем потрясло меня. Я тихо спал на своей кушетке, как вдруг пахнуло душистой свежестью. Это поезд остановился в Алассио и мать приоткрыла окно. Я приподнялся на локтях, а она, улыбаясь, следила за моим взглядом. Глядя в окно, я вдруг понял, что мы приехали. Передо мной было синее море, пляж, усыпанный галькой, с лежащими на боку рыбачьими лодками. Я смотрел на море. Со мной что-то сделалось. Не знаю что: безграничное спокойствие, чувство, что я вернулся. С тех пор море всегда было для меня простой, но достаточной метафизикой. Я не умею говорить о море. Знаю только, что оно разом освобождает меня от всех обязательств”

“Это был страшно плешивый и паршивый кот цвета апельсинового мармелада, с драными ушами и с такой усатой, преступной и хитрой мордой, какая бывает только у старых котов с богатым жизненным опытом.”

“…войдя утром в салон, я увидел колибри, которая доверчиво влетела туда, зная, что это мой дом, но порыв ветра захлопнул дверь, сделав ее пленницей в четырех стенах. Она сидела на подушке, крохотная и сраженная непониманием, вероятно отчаявшаяся и упавшая духом, и плакала одним из самых печальных голосов, какие мне когда-либо приходилось слышать, – ведь мы никогда не слышим собственного голоса. Я открыл окно, и она улетела: я редко бывал так счастлив, как в эту минуту, и понял, что живу не напрасно”.

8. Беседа о восприятии романа.

Рассказывая свою историю, автор выводит читателя на совершенно личный уровень восприятия текста с осмыслением и переживанием собственного жизненного опыта.

“Обещание на рассвете” Ромена Гари – детство, в которое каждый хотел бы вернуться.