Конспект фольклорного развлечения "В гости к самовару" в подготовительной группе

Разделы: Работа с дошкольниками


Цель: Формировать представления детей о жизни и культуре народов Поволжья. Развивать познавательные и творческие способности, эстетические чувства и чувство прекрасного. Развивать внимание и память. Вызвать интерес к фольклору народов Поволжья на примере народных игр, песен, танцев, произведений художественной литературы. Воспитывать толерантность, коммуникативные навыки.

Предварительная работа: Рассматривание костюмов народов Поволжья, разучивание песен, танцев, стихов, пословиц, небылиц. Знакомство с подвижными играми «Горшки», «Горелки», «Ручеёк». Чтение художественной литературы, слушание грамзаписей с народными мелодиями (удмуртская, чувашская, мордовская, татарская, русская). Драматизация сказок: «Муха – цикотуха», мордовская сказка: « Как собака себе друга искала», татарская сказка: «Три дочери », удмуртская сказка: «Каримзакый», рассматривание и рисование орнаментов, составление коллажа, аппликация : «Тюбетейка», «Укрась фартук». Провели экскурсию в музей истории города, консультацию для родителей «Роль родителей в поведении народных игр с детьми»

Материал к занятию: Презентация «Самовары», утварь для создания русской избы, национальные костюмы народов Поволжья для детей и взрослых, павловские платки, национальные блюда, музыка всех национальностей, костюмы мухи и Кирюхи, муляж торта, атрибуты к сказке, ширма, куклы для кукольного театра.

Ход занятия

(Звучит русская мелодия.В зал танцуя, входит скоморох.)

Скоморох: Внимание! Внимание!

Сегодня мы приглашаем любителей чая из разных уголков России.

Просим, просим, приглашаем
Заходи честной народ!
Вкусным чаем угощаем
Всех, кто нынче к нам зайдет. (Заходят дети в национальных костюмах).

Ребенок:

Все кто любит сладкий чай
Торопись не зевай!
Не придется вам скучать
Будем петь и плясать
В игры разные играть
А смешинки, сахаринки
Будем чаем запивать!

Скоморох:

Расступись честной народ
К нам хозяюшка веселая идет.

(Звучит песня «Наш красавец самовар» муз. Е. Птичкина, сл. М. Пляцковского)

Хозяйка:

Вот и я иду, самовар несу
Самовар кипит, гостей угощать велит!
Здравствуйте гости дорогие
И маленькие и большие
Русские, чуваши, татары и мордва
Вас к себе в гости давно я ждала.
Всех мы привечаем, всех угощаем, да не пустым чаем,
А с песнями да сказками, народными плясками,
Небылицами да стихами.
Всем что любим сами.

Скоморох: Да, хорош самовар!

Хозяйка: А вы знаете что-нибудь о самоваре?

Дети: Да

Ребенок:

В Суксуне, на Урале
Самовар родился
В веке девятнадцатом он в Туле очутился
Самовары делали там
Медные, стальные
А для знатных и богатых
Даже золотые.

Хозяйка: А еще самовары делали разными по форме, украшали узорами. Были самовары похожие на бокалы, колонны, на круглые шары, а были похожие на сундучок, паровоз, на яйцо, на петуха.

Показ презентации «Самовары» (у автора) 

Иные делались совсем маленькими, значит, они назывались как?

Дети: Самоварцы

Хозяйка: А другие великанами

Дети: Самоварище

Хозяйка: Все самовары с виду были разные, а вот воду грели одинаково. Угольки внутри горят и тепло свое отдают.

Скоморох: Самовар желанный гость в каждом доме. Да и у нас прямо "генерал".

Хозяйка: Заходя в дом, гости приветствовали хозяев " Чай да сахар". А хозяева отвечали "Проходите чайком побалуемся".

Ребенок: Да. Ни одно национальное застолье не обходится без чая. Русские и татары, чуваши и мордва-все любят посидеть, Поговорить, чаю ароматного попить да со сладостями!

Скоморох: А вот и первые гости. Нужно им представиться и другим понравится

(Звучит русская народная мелодия. Входит Ваня – пряник мальчик в русском, народном костюме с пряниками с ним еще несколько детей)

Ваня-пряник: Здравствуйте. Я – Ванечка принес вам русских пряничков.

Угощенье – вот оно,
Но условьице одно
Свою удаль покажите
И со мной сейчас спляшите.

Ванечка:

Пряники, русские пряники,
Пряничные избы, дома – терема
Часы, пастухи, паровозы,
Рыбы, коровы, медведи и козы.
Петухи и чудо – птицы
Вот такие небылицы.

Ребенок:

Пряники печатные
До того нарядные,
Мы не сразу их съедим
А сначала поглядим.

Ребенок:

Пряники русские
Сладкие, мятные
К чаю ароматному
Угощенье знатное.

Все дети в рус.костюмах:

Чашки, блюдца в ряд стоят
И гостей к себе манят.
Кто душистый любит чай
Ну-ка пляску начинай.

Звучит аудиозапись песни "Пряники русские" (муз. В. Купревича, сл. М. Хотимского)

Дети исполняют русский народный танец.

Хозяйка: Молодцы! Хорошо плясали. А знаете ли вы пословицы и поговорки о чае?

Дети:

Чай пьешь – здоровье бережешь.
Пей чай – беды не знай.
С чая лиха не бывает, он здоровья прибавляет.
Чай не пьешь, откуда силы возьмешь.
Чай пить – славно жить.
Выпьешь чайку – забудешь тоску.
Чай пить – не дрова рубить.

Много знаете. Сразу видно чай с медовыми пряниками вы любите.

А сейчас место уступаем другим гостям.

Звучит чувашская народная мелодия. Входит Антер – пуремеч (мальчик в чувашском национальном костюме, здоровается по- чувашски. С ним все остальные по-чувашски.

Антер-пуремеч: Я антер-пуремеч. Принес вам угощенье из солнечной Чувашии. А это мои друзья. К праздничному столу у нас готовят много разных блюд: пуремеч – ватрушки с разной начинкой, хупли – кукли – маленькие пирожки. Вот и принес я вам их .

Хозяйка:

Ах, какие пирожки, что за угощенье
И, румяны и мягки, всем на удивленье.

Антер: А вы знаете что слово " пурмеч" образовалось от слова " пир"

Первоначально слово "пирог" означало "праздничный хлеб".

Ваня: Расскажи сосед, как живешь – поживаешь, какие стихи читаешь, в какие игры играешь.

Антер: Мы не только расскажем, но и покажем.

(Дети читают стихотворение "Чувашия – жемчужина Поволжья" автор Светлана Светлая.) 

Девочка в чувашском костюме:

Сказку чувашскую посмотрите
И для себя, что-то возьмите.

Показ детьми кукольного театра «Сказка про лопату». 

Скоморох: Вот спасибо вам друзья. Сказка ложь да в ней намек.

Ребенок:

С добрым словом улыбаясь
Предложите чай друзьям
Если в чае есть чаинки
Значит, гости в серединку.

Звучит мордовская народная мелодия. Входит Алдунья – копша (девочка в мордовском национальном костюме), здоровается по-мордовски.

Алдунья-копша: Я из гостеприимной Мордовии. Это национальное блюдо – копша – медовые лепешки. Их едят с медом, и подают к чаю. Они очень сытные и вкусные.

Ребенок:

Мы живем в Мордовии
На родине много лесов.
Есть большие реки большие озера
Здесь живут хорошие люди,
Работают на полях,
Поют красивые песни
Я люблю свою Родину.

Ребенок:

Чай у нас всегда в почете
Лучшего напитка нет
Если чай вы часто пьете
Проживете много лет

Хозяйка:

Чай из трав вы заварите
О здоровье расскажите.

Алдунья-копша:

Чай с листом смородины,
Чай с листом малины
И с цветами нежными
Липы и жасмина.
Мята и душица
Тоже могут пригодиться.
А подсолнуха цветы
Вам добавят красоты.

Ребенок:

Поиграть я приглашаю всех гостей,
Чтоб чаевничать им было веселей.

Проводится мордовская народная игра: «Раю-раю»

Скоморох:

Самовар пищит, поет
И еще гостей зовет.

Звучит удмуртская народная музыка. Входит гостья из Удмуртии, здоровается по-удмуртски, поет песню на удмуртском языке «Ялыке», преподносит свое национальное блюдо «Шекра».

Хозяйка:

Эх, топну ногой
Да притопну другой.
Сколько я ни топочу,
Все равно плясать хочу.

(Под веселую музыку вбегает Фома с большим тортом, толкая хозяйку.)

Сценка "Кирюха и муха". 

Хозяйка: А вот и ещё один гость пожаловал к нам . Здравствуйте!

Кирюха: Здравствуй хозяйка! Здравствуйте ребята! Я клоун Кирюха. Посмотрите, какой у меня большой торт!

Хозяйка: А вы знаете, что торт издавна считается главным украшением стола? А произошло это название от латинского слова «тортус», что означает:скрученный и витой. Он может быть разным по форме.

Кирюха: И даже трёхъярусным, как у меня. Большой и вкусный! Но я с вами не поделюсь. Я, буду есть его, один! (Он начинает есть торт, но тут появляется муха. Кирюха отгоняет её, но она не улетает. Заканчивается тем, что торт падает и Кирюхе не достаётся. Он сожалеет, что не хотел ни с кем делится тортом, просит прощения. Дети его прощают и приглашают в гости. Он уходит

Скоморох: А мы праздник продолжаем и других гостей встречаем.

Звучит татарская народная мелодия. Входит Рамиль – чак-чак (мальчик в татарском национальном костюме) , здоровается по- татарски .

Рамиль – чак-чак: Я – Рамиль. Принес вам чак-чак – татарское национальное блюдо. Не стесняйтесь, угощайтесь!

Ребёнок: Расскажите соседи, как живёте поживаете, в какие игры играете, какие песни поёте?

Рамиль: Мы не только расскажем, но покажем. И всех гостей прошу мне помочь.

Стих на тат. языке «Любимый Татарстан.»

Татарская народная игра «Кария – Закария». 

Хозяйка:

Вот спасибо гости дорогие.
Какой же славный стол накрыт
И самовар давно кипит.
Чего же на нашем столе не хватает?

Все: Блинов! Веселья без них не бывает.

Скоморох: А ведь правда. Что за праздник без блинов. Блины – одно из самых древних изделий. Наши предки считали, что гладкий, румяный блин олицетворяет солнце. По всей России считали, если блины на столе – значит, само светило благословит начинание.

Песня рус. нар ."Блины" обработка А. Абрамова.

Ребёнок:

Чай не зря в таком почёте.
Вам хотим секрет открыть.
Если с другом чай вы пьёте,
Вас вовек не разлучить.

Дети:

Россия любимая наша страна
Очень и очень большая она.
Россия – родина, наш – дом.
Где дружно вместе мы живём.
Её ты не охватишь взглядом.
Но где бы ни были и ты и я.
Мы знаем то, что с нами рядом,
Всегда надёжные друзья.
Льются песни потоком незримым
Всех народов я песни пою.
Я люблю тебя край мой родимый
Неизменно Россию люблю.

Дети исполняют песню "Будет всё хорошо" (муз.и слова Л. Семёновой)

Хозяйка: А теперь можно кран-верток отрывать, чудо чай наливать. К столу гостей звать.

Фотоальбом.