Литературная игра. Турнир эрудитов по творчеству М.И. Цветаевой

Разделы: Внеклассная работа


Цель турнира: расширить знания о творчестве М. И. Цветаевой.

Задачи:

  • развивать творческую активность;
  • развивать умение работать в группе;
  • развивать умение выделять главное, обобщать имеющиеся факты, логически излагать мысли, отстаивать свою точку зрения;
  • расширить кругозор;
  • развивать навыки выразительного чтения.

Оборудование: портреты М. И. Цветаевой, Сергея Эфрона, выставка книг, компьютер, мультимедийное устройство, презентация (Приложение).

Турнир проводится среди 10–11 классов. Команды состоят из 4–5 человек. Каждая команда готовит для исполнения музыкальный номер – песню на стихи М. И. Цветаевой и выразительное чтение стихов поэтессы наизусть.

Турнир проводится как “расшифровка” букв алфавита. Под каждой буквой “скрыта” биографическая справка или название произведения.

Условия конкурса. Команды по очереди готовятся (1 мин.) расшифровать спрятанное слово. После расшифровки нужно несколькими предложениями сказать об этом сборнике или с каким событием из жизни Цветаевой связано слово. В случае затруднения одной команды или неправильного ответа дать свой ответ может вторая команда, заработав дополнительные баллы. Полные ответы дают 5 баллов. Если обе команды дали неполный ответ, своей команде могут принести дополнительные очки болельщики.

Жюри состоит из подготовленных учеников.

Буква “А” – зашифровано имя дочери – Аля (Ариадна)

Ариа́дна Серге́евна Эфро́н (5 [18] сентября 1912, Москва26 июля 1975, Таруса) – переводчица прозы и поэзии, мемуарист, художница, искусствовед, поэтесса (оригинальные стихи, кроме написанных в детстве, при жизни не печатались); дочь Марины Цветаевой и Сергея Эфрона.

Родители и близкие называли Ариадну Алей; ей посвящено большое число стихотворений Цветаевой (включая цикл “Стихи к дочери”), сама Аля с раннего детства писала стихи (20 стихотворений опубликованы матерью в составе своего сборника “Психея”), вела дневники, поражающие оригинальностью и глубиной. В 1922 г. выехала с матерью за границу. 1922 по1925 г. жила в Чехословакии, 1925 по 1937 г. – во Франции, откуда 18 марта 1937 г. первой из семьи вернулась в СССР.

27 августа 1939 г. была арестована органами НКВД и осуждена по статье 58-6 (шпионаж). Особым совещанием осуждена на 8 лет исправительно-трудовых лагерей; о гибели родителей в 1941 г. (мать покончила с собой в эвакуации в Елабуге, отец расстрелян) узнала не сразу

Муж (“мой первый и последний муж”) – Самуил Давидович Гуревич (в семье известный как Муля; 1904–1952, расстрелян), журналист, переводчик, главный редактор журнала “За рубежом”. Детей у Ариадны Эфрон не было

Скончалась А.С. Эфрон в тарусской больнице от обширного инфаркта 26 июля 1975 года. Похоронена на кладбище г. Тарусы.

Буква “Б” – зашифрован любимый поэт Цветаевой – Блок А.А.

Александр Блок в жизни Цветаевой был единственным поэтом, которого она считала не как собрата по ремеслу, а божество от поэзии и которому, как божеству, поклонялась. Цветаева называет Блока “прекрасным божьим праведником”

Буква “В” – зашифрован сборник стихов – “Версты”

Сборник стихов “Версты”. Третий по счету сборник вышел в свет 1922 году и посвящен России и русским поэтам.

Буква “Г” – зашифровано стихотворение – “Генералам двенадцатого года”

Стихотворение посвящено Сергею Эфрону. В фильме Э. Рязанова “О бедном гусаре замолвите слово” звучит стихотворение М. И. Цветаевой “Генералам двенадцатого года”.

В первоначальном варианте стихотворение начиналось строфой, позднее опущенной:

Одна улыбка на портрете,
Одно движенье головы,
И чувствуется, в целом свете
Герои – вы.

По словам дочери Цветаевой А.С. Эфрон, “… история стиха такова – на толкучке, в той, старой Москве, которую вы знаете только по стихам, а я ещё застала ребенком, – мама купила чудесную круглую высокую (баночку? коробочку?) из папье-маше с прелестным романтическим портретом Тучкова-четвертого в мундире, в плаще на алой подкладке – красавец! И, хотя в те годы мама явно предпочитала Наполеона его русским противникам, но перед красотой Тучкова не устояла – вот и стихи! Коробочка эта сопутствовала маме всю жизнь, стояла на её столе, с карандашами, ручками”

Среди блистательной плеяды молодых, дерзких, отважных генералов Отечественной войны 1812 года, Александр Тучков– четвёртый занимает особое место. В 11 лет он был посвящён в офицерский чин. В 22 года уже стал полковником. Генерал-майор Александр Алексеевич Тучков-четвертый погиб в Бородинской битве 26 августа 1812 года, на 35-м году от рождения своего... Его портрет один из наиболее запоминающихся в Военной галерее Зимнего Дворца. Он чужд картинной воинственности. Грустно задумчивое лицо молодого генерала, как бы предчувствующего свою раннюю смерть. Вероятно по желанию М.М. Тучковой, вдовы генерала, живописец изобразил на его мундире медаль за участие в войне 1812 года. Такие медали участники кампании получали только в 1813 году, но Тучков бесспорно заслужил её своей геройской смертью на Бородинском поле. Однако самый лучший памятник Александру Тучкову воздвигла его вдова своей бессмертной и вечной любовью. Храм, выстроенный ею, до сих пор стоит на Бородинском поле. Александр Алексеевич Тучков происходит из старинного дворянского рода.

Буква “Д” – зашифровано словосочетание – Добровольческая армия.

Сергей Эфрон, только что окончивший юнкерское училище, отправился на Дон, где формировались отряды Добровольческой белой армии.

Сергей Эфрон, храбрый и мужественный солдат, прошел белой армией весь трудный путь от Дона до Перекопа.

Буква “Е” – зашифрован город, где ушла из жизни Цветаева – Елабуга

Город Елабуга стал городом, который выбрала своим последним пристанищем в жизни великая поэтесса Марина Цветаева. Она прожила в Елабуге всего 10 дней. С 21 по 31 августа 1941 года. Это были последние ее дни. Очутиться в военное время без средств к существованию, без работы, привычного окружения и родных в незнакомом маленьком городе – это было трудно вынести творческой личности.

Суда поспешно не чини:
Непрочен суд земной!
И голубиной – не черни
Галчонка – белизной.
А впрочем – что ж, коли не лень!
Но всех перелюбя,
Быть может, я в тот черный день
Очнусь – белей тебя!

Во время эвакуации, со своим шестнадцатилетним сыном Георгием Эфроном (Мур – так ласково его называли домашние), Марину разместили в доме семьи Бродельщиковых по улице Ворошилова, 9 (сейчас ул. Малая Покровская, 20, т. (85557) 4-05-11). Зайдя в комнату, Марина сказала: “Здесь и останусь. Никуда больше не пойду…”. Это была самая светлая комната в доме. Площадью шесть квадратных метров с тремя окнами. Марина очень тяжело переживала разлуку с родными людьми – мужем, дочерью, друзьями. Она искала работу, но не нашла.
Что стало причиной ее самоубийства – точно до сих пор неизвестно. Оставшись одна в доме, Марина Цветаева повесилась. Она оставила три предсмертные записки – сыну, писателю и другу Асееву Николаю Николаевичу и тем, кто будет ее хоронить. Вот они:
1. “Мурлыга! Прости меня, но дальше было бы хуже. Я тяжело больна, это уже не я. Люблю тебя безумно. Пойми, что я больше не могла жить. Передай папе и Але – если увидишь – что любила их до последней минуты, и объясни, что попала в тупик”.
2. “Дорогие товарищи! Не оставьте Мура. Умоляю того из вас, кто может, отвезти его в Чистополь к Н. Н. Асееву. Пароходы – страшные, умоляю не отправлять его одного. Помогите ему и с багажом – сложить и довезти в Чистополь. Надеюсь на распродажу моих вещей. Я хочу, чтобы Мур жил и учился. Со мною он пропадет. И адрес Асеева на конверте.
Не похороните живой! Хорошенько проверьте”.
3.“Дорогой Николай Николаевич! Дорогие сестры Синяковы!
Умоляю вас взять Мура к себе в Чистополь – просто взять его в сыновья – и чтобы он учился. Я для него больше ничего не могу и только его гублю.
У меня в сумке 150 р. и если постараться распродать все мои вещи... В сундучке несколько рукописных книжек стихов и пачка с оттисками прозы. Поручаю их вам, берегите моего дорогого Мура, он очень хрупкого здоровья. Любите как сына – заслуживает. А меня простите – не вынесла.
М. Ц.
Не оставляйте его никогда. Была бы без ума счастлива, если бы он жил у вас. Уедете – увезите с собой. Не бросайте”.
Похоронили Марину Цветаеву на Петропавловском кладбище. Точное место захоронения впоследствии так и не было установлено. Сейчас на кладбище установлен мемориальный памятник. Дом превращен в музей и в той комнате, в которой провела последние дни великая поэтесса, все осталось по-прежнему.
Ежегодно в Елабуге проходят цветаевские чтения. Поклонники ее творчества со всего мира приезжают посетить последний приют Марины Цветаевой.

Буква “Ж” – зашифровано слово – Журнал

В журнале “Современные записки” напечатана автобиографическая повесть “Мои службы”. В парижском журнале “Версты” издана “Поэма Горы”…

Буква “З” – зашифровано имя известного музыканта – Зограф – Плаксина

12 октября 1891 года в Москве открылось Общедоступное музыкальное училище В.Ю. Зограф-Плаксиной. Основательницей и первым директором этого частного учебного заведения была Валентина Юрьевна Зограф-Плаксина (1866–1930) – 25-летняя выпускница педагогического отделения Московской консерватории. По ее инициативе в педагогический коллектив училища приглашались замечательные музыканты – выпускники Московской консерватории (классов В.И. Сафонова, С.И. Танеева Г.А. Лароша, Ф.П. Комиссаржевского), инструменталисты оркестра Большого театра.

Учащиеся, окончившие успешно полный курс музыкального образования в музыкальном училище В.Ю. Зограф-Плаксиной и предоставившие свидетельства об окончании шести классов гимназии, имели право держать экзамен на получение диплома Императорской Московской консерватории.

Марина Цветаева в своей автобиографии написала, что в 6 лет она поступила в музыкальное училище Зограф-Плаксиной, где проучилась вплоть до 1902 года.

Буква “И” – Иоанн Богослов (строчки из стихотворения “Красною кистью рябина зажглась”

Красною кистью
Рябина зажглась
Падали листья
Я родилась.
Спорили сотни
Колоколов
День был субботний:
Иоанн Богослов.
Мне и доныне
Хочется грызть
Жаркой рябины
Горькую кисть.

Буква “К” – зашифровано место встречи Цветаевой М. И. и Сергея Эфрона – Коктебель.

Однажды на коктебельском пляже Цветаева сказала своему другу, поэту Максимилиану Волошину: “Макс, я выйду замуж за того, кто угадает, какой мой любимый камень”. Так и случилось. Молодой москвич Сергей Эфрон – высокий, худой, огромными “цвета моря” глазами – подарил Марине в первый же день знакомства генуэзскую сердоликовую бусину, которую Цветаева носила потом собой всю жизнь.

В 1911 году в Коктебеле знакомится со своим будущим мужем Сергеем Эфроном и в 1912 году выходит за него замуж.

Буква “Л” – зашифровано название книги – “Лебединый Стан”

Лебединый стан" – книга-дневник, и первая ее публикация состоялась в Германии, обетованной земле Марины Цветаевой, в Мюнхене. Подготовил текст к изданию русский эмигрант – профессор Г.П. Струве, примечания, вступительная статья и предисловие принадлежали перу Ю.П. Иваска.

Цикл представляет собой поэтизированные дневниковые записи, характеризующие основные вехи социальных потрясений русской смуты XX века: февраль 1917 года, Корниловский заговор, амбиции русских политических временщиков, большевистский переворот, Белое движение, гражданская война, судьбы монархии и самодержцев, русские самозванцы и "безмолвствующий народ".

Цикл// книга М. Цветаевой построен по принципу восстановления исторической связи времен, позволяющей рассматривать события революции с точки зрения исторического многовекового опыта, критерием оценки этих событий становятся категории этики и религии.

Буква “М” – зашифровано слово – Музей

Отец М. И. Цветаевой, Иван Владимирович Цветаев, профессор Московского университета, доктор римской словесности и историк искусства в 1893 году выступил инициатором создания Музея изящных искусств (ныне Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина)

Буква “Н” – зашифрована поэма – “На красном коне”

Исследователи отмечают биографический сюжет, сопутствовавший написанию этого произведения – знакомство и сильное увлечение молодым литератором Евгением Ланном, вылившееся в один из первых “эпистолярных романов” Цветаевой (самый конец 1920 – начало 21 г.). Письма к Ланну содержат упоминания о работе над поэмой и непосредственно связывают ее замысел с переживанием их взаимоотношений: “Красный Конь написан. <…> Конь есть, значит и Ланн есть – навек – высоко! <…> И вот, товарищ Ланн <…> опять стою перед Вами <…> веселая, свободная и счастливая” . Однако это “произведение было порождено целым комплексом событий биографического, психологического, творческого и культурно-исторического плана. В ней впервые в таком объеме и с такой силой заявлена тема“жертвенности” природы поэта, тема, которая в скором времени станет одной из основных в ее творчестве. Пореволюционные годы, связанные для Цветаевой не только с разрушением привычного быта, но и с переживанием творческого кризиса, ознаменовались поиском новой “ниши” для своего существования, новых тем и новой поэтики.

Буква “О” – зашифровано название книги дневниковой прозы – “Октябрь в вагоне”

Буква “П” – зашифровано название эссе – “Пушкин и Пугачев”

Эссе М. Цветаевой "Пушкин и Пугачев" – это, прежде всего, размышления о природе творчества и о назначении Поэта, об истории России и о своем времени, а не только о личности Пугачева.
"...Дело для нас не в Пугачеве, каков он был или не был, а в Пушкине– каков он был". Здесь, как и в других "пушкинских вещах", М. Цветаева восхищается гением А. С. Пушкина, его поэтической мощью: "Был Пушкин поэтом. И нигде он не был поэтом с такой силой, как в "классической прозе" "Капитанской дочки".

Буква “Р” – зашифровано слово – Рябина (строчки из стихотворения)

Красною кистью
Рябина зажглась
Падали листья
Я родилась.

Буква “С” – зашифровано место учебы Цветаевой – Сарбонна

Сорбонна была основана в 1257 г. каноником Робером де Сорбоном (отсюда ее название) для небольшого числа бедных студентов, изучающих теологию, но вскоре стала главным центром изучения богословия в стране. К середине XVII в. здания, предоставленные Сорбонне Людовиком IX Святым, совсем обветшали, и Ришелье, являвшийся директором коллежа, распорядился перестроить их. Закрытая во время Великой французской революции, Сорбонна возродилась при Наполеоне. А на рубеже ХIХ–ХХ вв. здания были снова расширены и перестроены, и теперь Сорбонна обладает многочисленными аудиториями-амфитеатрами, конференц-залами, лабораториями, библиотекой, двумя музеями и т.д.

В Сорбонне в 1901 г. прослушал курс Максимилиан Волошин; в 1907 г. студентом Сорбонны был Николай Гумилев; в 1909 г. Марина Цветаева изучала в Сорбонне французскую литературу.

Буква “Т” – зашифровано место, где была расположена дача семьи Цветаевых – Таруса

Особая память связывает с Тарусой имя Марины Ивановны Цветаевой. Отец ее, Иван Владимирович Цветаев, в конце 19 века выбрал Тарусу для летнего отдыха. Дача, где жили Цветаевы, стояла на вершине приокского холма, у южной окраины Тарусы. Она не сохранилась. Но сегодня в городе есть Тарусский музей семьи Цветаевых – филиал Калужского Государственного объединенного краеведческого музея. Открыт он в октябре 1992 года.
Музей находится в восстановленном так называемом "Доме Тьо". Дом был куплен в 1899 г. дедом М. Цветаевой по материнской линии А.Д.Мейном. После его смерти в доме прожила последние 20 лет своей жизни его вторая жена, которую малолетние Марина и Ася прозвали "Тьо". Не будучи им родной бабушкой, С.Д. Мейн просила называть ее тетей. Но так как она была иностранкой – уроженкой Швейцарии – и очень плохо говорила по-русски, то это слово сама не могла выговорить и вместо "тетя" говорила "тьо". Прозвище "Тьо" перешло и на дом.

В этом доме Марина и Анастасия Цветаевы жили во время зимних приездов в Тарусу в 1907–1910 гг., а их отец – профессор, основатель Музея изящных искусств И.В.Цветаев жил в 1903-1912 годах. Марина Цветаева приезжала в этот дом еще летом 1912 г. вместе с молодым мужем Сергеем Эфроном.

8 октября 2006 г. в г. Тарусе на берегу Оки открыт памятник Марине Ивановне Цветаевой. Авторы – архитектор Б.А. Мессерер, скульптор В.Б. Соскиев.

Буква “У” – зашифровано название стихотворения – “У первой бабки – четыре сына”

“У первой бабки – четыре сына...”.– Первая бабка Цветаевой (со стороны отца) – Екатерина Васильевна Цветаева (умерла между 1853–1859 гг., в возрасте около 35-ти лет). Четыре сына: старший –Петр Владимирович (1842–1902), священник в селе Талицы Владимирской губ., Федор Владимирович (1849–1901), преподаватель гимназии, инспектор Московского учебного округа; Дмитрий Владимирович (1852–1920), историк, публицист, педагог; Иван Владимирович (1847–1913), отец Цветаевой.

Буква “Ф” – зашифровано название пьесы – “Фортуна” (аллегория Фортуны)

Впервые пьеса напечатана в журнале “Современные записки” (Париж. 1923. № 14, 15).

Пьеса посвящена личности и судьбе известного французского политического и военного деятеля Армана-Луи Бирона-Гонто, герцога Лозена (1747–1793). Свой жизненный путь герцог начал на “коленях фаворитки короля” Людовика XV маркизы де Помпадур, а окончил его на гильотине в звании главнокомандующего республиканских армий. На фоне ряда исторических фактов биографии Лозена Цветаева даёт свою трактовку героя. Её Лозен (Лозэн) – некий объект всеобъемлющей, всепрощающей женской любви во всех её оттенках – от увлечения до страсти; он лишь… “самой Любви младой военнопленный”, “любовный герой, женщин – герой, обаяние слабости. Все женщины, от горничной до королевы, влюблены в него одинаково: чуть-чуть матерински…” Эта запись в черновой тетради “Фортуны” с достаточной ясностью определяет замысел автора.

В свою пьесу Цветаева ввела факты, почерпнутые из “Мемуаров” Лозена. Все цитаты из них даны в переводе А. С. Эфрон, сделанном по изданию: Mémoires du duc de Lauzun. Paris: A. Foryard, 1906.

Буква “Х” – зашифровано название стихотворения – “Хвала богатым”

Ода “Хвала богатым” – это стихотворение воинственно-обличительного характера. В нём проступает яростный протест против мещанско-буржуазного благополучия. Даже рассказ о собственной судьбе оборачивается горьким, а порою и гневным упреком сытым, самодовольным хозяевам жизни.

Буква “Ц” – зашифрована название поэмы-сказки – “Царь-девица”

Первый цикл поэм Цветаева создавала в 1920-1922 гг. В то время поэтесса переживала так называемый "фольклорный" этап. Она с особым интересом читала сказки из известного сборника Афанасьева. На основе сюжета одной из прочитанных сказок Цветаева написала поэму "Царь-Девица". Она внесла свои изменения. Если в народной сказке Царь-Девица и Царевич-гусляр встречаются после разлуки и все венчает счастливый конец, то в поэме в силу трагического мироощущения ее автора встреча в принципе невозможна. Между Солнцем-Царь-Девицей и Месяцем-Царевичем "верста пролегла". И только тогда, когда Царевич спит, происходит встреча, а точнее, "не-встреча" Царь-Девицы с любимым человеком.

Буква “Ч” – зашифровано место проживания Цветаевой с 1922-1925 гг – Чехословакия

В жизни и творчестве Марины Цветаевой Прага и Чехия сыграли очень важную роль. Она прожила в Чехии, будучи в эмиграции, три года – с 1922 по 1925. В Праге и ее окрестностях она написала лучшие свои произведения. За короткое время жизни в Чехии Цветаева навсегда полюбила эту страну. Многие из пражских реалий вошли в ее стихи, приобретая новый смысл и становясь поэтическими образами: гора Петршин – грудь павшего солдата, Влтава – река Лета, рыцарь Брунцвик – страж Леты и жизни, трубы заводов – последние трубы Ветхого Завета, дворцовые парки – сады Семирамиды. В 1928 году она писала своей чешской подруге: "С щемящей нежностью вспоминаю Прагу... Ни один город мне так не врезался в сердце".
Гуляя однажды по Праге, Цветаева увидела статую рыцаря Брунцвика. Ей очень понравилось сказание о нем, но еще больше ее поразило внешнее сходство его облика с ее внешностью. Позже М.Слоним вспоминал: «М.И. была в восторге от рыцаря, от тишины, от запущенной Чертовки и через два дня после нашей прогулки принесла мне своего "Пражского рыцаря"».

В годы Второй Мировой из Парижа Цветаева сопереживала жителям Праги, надеялась на ее скорое освобождение. Гитлеровская оккупация Чехословакии отразилась в ее творчестве пронзительно-скорбным циклом "Стихи к Чехии". Всего лишь двадцать лет просуществовала свободная Чехословакия – с 1918 по 1938 год, и снова оккупация... "Триста лет неволи, двадцать лет свободы..."

Во Вшенорах 1 февраля 1925 у нее родился долгожданный сын, названный Георгием (домашнее имя – Мур) В Праге у Цветаевой впервые устанавливаются постоянные отношения с литературными кругами, с издательствами и редакциями журналов. Ее произведения печатались на страницах журналов “Воля России” и “Своими путями”, Цветаева выполняла редакторскую работу для альманаха “Ковчег”.

Буква “Ш” – зашифровано имя любимого композитора М. И. Цветаевой – Шуберт Петер Франц

Франц Пе́тер Шу́берт (нем. Franz Peter Schubert; 31 января 1797, Химмельпфортгрунд[1]19 ноября 1828, Вена) – австрийский композитор, один из основоположников романтизма в музыке, автор около 600 песен (на слова Шиллера, Гёте,Гейне и других), девяти симфоний, а также большого количества камерной и сольной фортепианной музыки.

Интерес к музыке Шуберта при жизни его был умеренным, но значительно вырос посмертно. Произведения Шуберта до сих пор не утратили популярность и являются одними из самых известных образцов классической музыки.

Буква “Щ” – зашифровано слово из стихотворения – “Уже богов не те уже щедроты”

Царь щедрот – библейский царь Соломон, воспевавший земные радости; под старость уверился в тщете всего земного. По преданию, на его перстне было написано: “И это пройдет”.

Буква “Э” – зашифровано фамилия мужа Цветаевой – Эфрон Сергей Яковлевич

Двадцать седьмого января 1912 г в Москве состоялось венчание

Марины Цветаевой и Сергея Эфрона.

Марина взяла фамилию мужа, которою первое время и подписывалась. 1 февраля Сергей подарил жене четвертый том собрания сочинений Кнута Гамсуна с надписью:

"Марине Эфрон первый подарок от Сережи. 1/II – 12 г. Москва".

Буква “Ю” – зашифровано название сборника – “Юношеские стихи”

1913
Февраль. Выходит третий сборник М. Цветаевой “Из двух книг”. М. Цветаева работает над новой книгой “Юношеские стихи” 1912–1915 гг. (издана не была)

“Юношеские стихи” полны жизнелюбия и крепкого нравственного здоровья. В них много солнца, воздуха, моря и юного счастья.

Буква “Я” – зашифровано слово из стихотворения – “Кто создан из камня – кто создан из глины”

Кто создан из камня, кто создан из глины,
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело – измена, мне имя – Марина,
Я – бренная пена морская.

После расшифровки всех слов, подводится итог игре. Пока жюри подсчитывает голоса, каждая команда исполняет песню на слова М.И. Цветаевой и читает стихи наизусть. Жюри также должно оценить эти выступления команд.