Обучение чтению по английскому языку на старшей ступени образования

Разделы: Иностранные языки


Известно, что у обучающихся старших классов изменяется отношение к предмету "иностранный язык", заметно снижается мотивация его изучения.

Значительная часть старшеклассников искренне заблуждается в том, что в их дальнейшей жизни иностранный язык не понадобится. Они не видят перспективы, ради которой стоило бы заниматься иностранным языком. По их мнению, иностранный язык к числу значимых предметов не относится.

Снижение мотивации к изучению иностранного языка происходит также из-за слишком медленного прогресса обучающихся в овладении иностранным языком. В старших классах после 5-6-летнего изучения иностранного языка учащиеся начинает понимать элементарность своих навыков и умений. Упрочивающаяся в сознании обучающихся неуверенность в конечном результате изучения иностранного языка порождает весьма резкое снижение мотивации к изучению его, особенно на старшем этапе.

В свою очередь, отмеченная неустойчивость навыков и умений в иноязычных видах коммуникативной деятельности обусловливается отсутствием естественной потребности общения на иностранном языке, необходимой систематической работы по совершенствованию приобретенных навыков и умений. Все это влечет за собой чисто формальное отношение к предмету "иностранный язык". Вот почему так важно в этот период "переломить" психологический настрой старшеклассников, убедительно и доказательно показать важность и ценность иностранного языка, создать психологическую готовность (установку) на серьезную и сознательную работу по овладению умением читать на иностранном языке.

Приостановить развитие тенденции снижения авторитета предмета "иностранный язык" в старших классах средней школы - очень важная и актуальная задача.

Можно сделать вывод о том, что на старшем этапе школы основными целями и задачами обучения чтению будет подготовка обучающихся к дальнейшему образованию и чтению литературы по специальности.

Очевидная актуальность темы и её констатация заставляют нас пристальнее изучить и охарактеризовать механизмы чтения.

Виды чтения

Чтение - особый вид речевой деятельности, это процесс одновременного восприятия и понимания письменного текста. Это глубоко внутренний процесс, состоящий в интерпретации текста, которая подразумевает словесное, предметное и смысловое понимание. Понимание текста основано на предметной и языковой компетенции [13, c.50].

По сравнению с аудированием (однократно, дефицит времени), при чтении человек может воспринимать текст столько раз, сколько ему нужно.

В зависимости от коммуникативных задач, которые ставит перед собой читающий, и соответствующих им приемов чтение делится на изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое.

Просмотровое (поисковое - skimming reading), направленное на оценку и отбор материала с точки зрения нужд и интересов читающего. При этом чтецом изначально решаются такие частные задачи: определение темы и объекта описания, степени новизны текстовой информации, сфер приложения сведений, которые можно получить из текста, широты охвата и глубины описания, доступности изложения. Эти частные задачи решаются с помощью определенных действий и операций: тема и объект описания выявляются, прежде всего, путем толкования, заглавия, выделения и трактовки содержащихся в нем ключевых слов, терминов и выражаемых ими понятий. В этом случае полезны такие упражнения, как выявление и перевод опорных терминов заглавия, их комментирование. Кроме того, для уточнения темы (объекта) описания целесообразно прибегнуть к беглому просмотру текста для ознакомления с основной смысловой линией его содержания. Здесь полезен поиск и выделение фразовых единств, содержащих наиболее концентрированную информацию. После этого становится возможной субъективная оценка новизны и значимости текстовой информации. Доступность изложения проверяется выборочным прочтением двух-трех "средних" по трудности фрагментов, что должно быть задано в виде предтекстового упражнения. Просмотровое чтение обычно заканчивается одним из двух исходов: либо чтец отказывается от чтения данного текста, либо переходит на другой вид чтения.

Ознакомительное (fluent reading) чтение, направленное на выявление и усвоение основного содержания текста в тех его аспектах, которые представляют интерес для читателя.

Ознакомительное чтение направлено на прием самой информации, на ознакомление с содержанием текста. Однако специфика приема при данном виде чтения состоит в том, что он проводится выборочно, причем читающий осуществляет саморегуляцию в отношении охвата содержания (внимание концентрируется лишь на некоторых фрагментах) и глубины восприятия-понимания (налагаются определенные лимиты на полноту охвата смысла читаемого). Вследствие этого типичными для ознакомительного чтения являются "скачки" как пространственного, так и темпового характера: читатель "перескакивает" через отдельные части текста и то ускоряет, то замедляет сам процесс. Чтение развертывается как бы в рамках, внутри которых происходят колебания уровней понимания - от фрагментарного при беглом просмотре до более углубленного проникновения в смысл отдельных частей. По сути, ознакомительное чтение, будучи специфическим видом, чтения и имея свои собственные информационные задачи, с операционной точки зрения, включает в себя элементы и просмотрового, и вдумчивого.

Таким образом, ценность ознакомительного чтения состоит в сочетании информативности с экономичностью, так как оно позволяет читателю опускать отдельные смысловые блоки и детали текста, которые по каким-либо причинам не заслуживают внимания. Изучающее (вдумчивое - close reading) чтение, направленное на возможно более полное и точное понимание основного содержания текста, с сохранением подробностей и деталей. Оно протекает в условиях концентрации внимания на всех основных аспектах содержания и обычно сопровождается его анализом, критической оценкой, обобщением, то есть извлечением главной идеи, формулировкой выводов, заключения, рекомендации. Решение этих задач требует повышения роли логико-дискурсивного мышления, связано с активизацией внутренней речи, внутреннего перевода как средств преодоления языковых и смысловых трудностей на пути к достижению понимания. Ещё одной задачей является также формирования у обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании изучаемого текста. Объектом "изучения" при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте, но никак не языковой материал. Изучающее чтение отличается большим количеством регрессий, чем другие виды чтения, - повторным перечитыванием частей текста, иногда с отчетливым произнесением текста путем анализа языковых форм, намеренным выделением наиболее важных тезисов и неоднократным проговариванием их вслух с целью лучшего запоминания содержания для последующего пересказа, обсуждения, использования в работе. С точки зрения коммуникативно-познавательной ценности наиболее важным видом является вдумчивое чтение. Оно же и наиболее трудное, требующее обилия упражнений. Виды и скорость чтения взаимосвязаны. Каждый вид требует определенной "средней" скорости. Беглый просмотр текста осуществим в быстром темпе, но это невозможно при вдумчивом чтении. Просмотровое чтение обычно проходит со скоростью 400-500 слов в минуту, ознакомительное - 180-200, вдумчивое - 50-60. Из сопоставления этих данных видно, что просмотровое чтение может протекать в 10 раз быстрее, чем вдумчивое. Совершенно ясно, что за такой разницей в темпе стоит существенная разница в совершаемых языковых и мыслительных операциях.

Таким образом, в зависимости от целей, которые ставит перед собой читающий, чтение делят на изучающее, ознакомительное и просмотровое. Чтение - это рецептивный вид речевой деятельности, направленный на извлечение информации, которая содержится в письменном тексте (речевом произведении).

При обучении любому виду речевой деятельности следует четко ставить цели и задачи обучения, которые будут разными на различных этапах обучения.

Методика обучения изучающему чтению

Особенности обучению чтению старшеклассников

Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения предтекстовых, текстовых и послетекстовых упражнений. Чтение представляет гораздо большие возможности для развития интеллекта и, следовательно, более соответствует психологическим особенностям старшеклассников. Однако необходимо учесть ряд моментов, способствующих эффективности обучения чтению и повышению его общеобразовательного значения. Для более или менее свободного чтения обучающиеся должны обладать довольно большим объемом лексики. Необходимо предусмотреть и более тщательное повторение той лексики, которую должны знать обучающиеся в соответствия с программой. По статистическим данным, обучающиеся 11-х классов опознают не более 70% слов из лексического минимума 5-9 классов. Это происходит потому, что в последние годы работа с отдельным словом ведется мало и даже считается противоречащей современной методике. Действительно, слово функционирует и проявляет себя во фразе, так и должно оно вводиться и тренироваться в большинстве случаев, но для заучивания лексики, сохранения ее в памяти совершенно необходимы личные словари учащихся, с которыми они должны работать постоянно. Иначе обстояло бы дело при наличии обильной речевой практики, когда вся лексика постоянно повторялась бы в речевой деятельности. В реальности дело обстоит далеко не так. Работа с лексикой целесообразнее тем, что соответствует одной из особенностей старшеклассников, а именно их стремлению к конкретности знаний, желанию добиваться реальных достижений в учебе. Постоянное и зримое наращивание лексического запаса приносит поэтому обучающимся удовлетворение и желание расширять знания, в то время как становление умений и навыков мало ощущается школьниками. В то же время целесообразно больше работать с лексикой с целью создания у обучающихся общих представлений о словарном фонде иностранного языка, его особенностях, обратив особое внимание на различие семантических объемов слов со сходным значением, интернациональные слова (эта работа ведется и в настоящее время), идиоматические словосочетания. Чтобы чтение приобрело истинно информативный характер, необходимо часть классного времени самостоятельной работы уделить чтению индивидуальному с последующей информацией о прочитанном. Такой вид работы также должен стимулировать развитие интереса к языку.

Интенсификация обучения - важнейшее условие повышения результативности учебного процесса. Интенсифицирующим фактором при этом должна стать всемерная интеграция всех видов занятий по иностранному языку, направленная на упрочнение навыков и умений, составляющих коммуникативное умение читать. Это и уроки обязательного курса, и факультативы, и внеклассная работа, и кружки иностранного языка.

Адекватность обучающих упражнений. Эта методическая закономерность относится к обучению любому виду речевой деятельности, в том числе умению читать. Чтобы в достаточной мере были развиты все стороны умения читать, необходимы упражнения, адекватные компонентному составу данного коммуникативного умения. Задача заключается в тщательном исследовании всех компонентов сложного коммуникативного умения читать на иностранном языке и, соответственно, в разработке упражнений, адекватных их навыковому составу.

Совершенство технических навыков чтения. Совершенная, или, скажем, близкая к совершенству техника чтения как компонент умения читать формирует и расширяет охват поля чтения, увеличивает угол восприятия, за счет чего достигается важнейшее качество данного умения - беглость чтения. Установлено, что между скоростью чтения и уровнем понимания прочитанного существует прямая зависимость. Очевидно, без приобретенной в школе скорости (беглости) чтения подлинное коммуникативное умение читать невозможно.

Таким образом, тренировка технических навыков чтения, направленная на обеспечение полноценного понимания текстов, необходима на всех этапах становления этого умения.

Всемерное обогащение рецептивного лексического запаса. Методика предполагает обучение учащихся приемам самостоятельного определения значений слов, обогащения лексического запаса за счет слов общего корня, интернационализмов. Аксиоматично: чем богаче рецептивный лексический запас, тем продуктивнее чтение. Существует предположение, что при чтении на иностранном языке можно узнать лишь те языковые явления, которые уже имелись в речевом опыте чтеца. Сложность задачи обогащения рецептивного лексического запаса как раз и заключается в целенаправленном научении обучающихся самостоятельно понимать в ходе чтения слова, словосочетания, которых ранее не было в их речи. Систематичность и обильность чтения. Овладеть умением читать можно только в результате тренировок в этом виде деятельности. Это положение приобретает особенно актуальное звучание в условиях острой нехватки учебного времени. Последняя должна компенсироваться обильным и систематическим самостоятельным чтением вне урока.

В результате постоянных тренировок в чтении совершенствуются важнейшие компоненты коммуникативного умения чтения, и в первую очередь такие частные умения, как догадка (контекстуальная, смысловая и др.), антиципация содержания читаемых текстов. И ученик постепенно из числа начинающих переходит в разряд опытных чтецов.

Оптимальное сочетание аналитических и синтетических форм работы над текстом. Вне языковой среды, в условиях дефицита учебного времени, в обучении чтению необходимо соблюдать оптимальное сочетание аналитических и синтетических форм работы над текстом. Важен дифференцированный разумный подход к обучению различным по трудности языковым явлениям.

Соответствующее место в обучении основам коммуникативного чтения на старшей ступени должен занять коммуникативно направленный лексико-грамматический анализ, но не как самоцель, а как средство извлечения информации из текста. Лексико-грамматический анализ с ярко выраженной коммуникативной ориентацией - это своего рода микроскоп, с помощью которого обучающиеся проникают в глубину, полноту и тонкости содержания текста и подтекста.

Рациональное использование двуязычного словаря и другой справочной литературы. Обучение навыку пользования словарем и умению рационально использовать словарь является неотъемлемым компонентом процесса формирования основ коммуникативного чтения. Обращение к словарю при чтении, как и лексико-грамматический анализ, является дополнительным и надежным средством извлечения информации из читаемых текстов, средством преодоления лексических трудностей понимания. Важно, однако, чтобы использование словаря в процессе чтения было бы рациональным и коммуникативно обусловленным.

Информативность чтения. Сущность данной закономерности в основном определяется требованиями к текстам для чтения. Чтобы извлечь информацию из текста, она должна быть в нем заложена. Коммуникативному чтению обучить возможно только лишь на базе информативных текстов, содержание которых соответствовало бы возрасту и интересам учащихся. Наиболее подходящими для этих целей представляются тексты научно-популярного характера, несложные в языковом отношении, интересные и информативные по содержанию, написанные общенаучным стилем.

Методически оправданное применение различных видов ТСО. Богатейший арсенал современных ТСО должен быть неотъемлемым компонентом обучения на всех этапах формирования умения читать на иностранном языке. Однако результативность их применения значительно повышается, если соблюдается важнейший принцип: "ТСО не ради ТСО". Особенно широкие возможности использования ТСО в обучении технике чтения, однако всякое их применение должно быть методически целесообразно и всесторонне подготовлено (в организационном, техническом, методическом, содержательном планах.

Таким образом, изложенные основные посылки единой школьно-вузовской системы и рациональной методики обучения чтению в средней школе являются исходными для дальнейшей разработки ключевых проблем формирования прочных основ коммуникативного умения читать на иностранном языке (задача-минимум) и развития умения чтения профильно ориентированной литературы в неязыковых вузах (задача-максимум).

Требования к текстам при обучении изучающему чтению

Наиболее значимыми компонентами в процессе обучения видам чтения являются: выбор текста, формулировка задания и форма контроля.

Существует ряд требований к текстам, при помощи которых у учащихся развивается навык чтения. Тексты, которые используются в учебном процессе, должны соответствовать коммуникативно-познавательным интересам и потребностям учеников, а также степени сложности их языкового и речевого опыта в родном и иностранном языках, содержать интересную информацию для обучающихся отдельной возрастной группы. Такой текст должен восприниматься обучающимся как носитель содержательной информации.

Прагматические тексты дают новую информацию, другие - воздействуют на чувства и мнения учащихся, на их поведение. Это говорит о важности обращения к содержательным аспектам используемых текстов.

На каждом этапе обучения предлагаемые тексты должны отражать свою коммуникативную функцию в общении. С их помощью обучающиеся должны создавать объективный образ страны изучаемого языка и формировать представление о жизни сверстников за рубежом.

При выборе текста для того или иного вида чтения играют важную роль его объём, логико-композиционная структура, сложность языкового материала.

Для изучающего чтения выбирают тексты, объём которых в несколько раз меньше текстов для ознакомительного чтения, как правило, небольшие (1-1,5 страницы). Чаще используются тексты описательного типа, тексты из художественной, научно-популярной и общественно-политической литературы. Эти тексты должны содержать определенные трудности на лингвистическом и экстралингвистическом (информационном) уровнях. Такие тексты читаются со словарем (как в аудитории, так и во внеаудиторное время), а точное и полное их понимание контролируется переводом на русский язык. В аудитории в процессе чтения и перевода таких текстов обучаемые под руководством преподавателя осуществляют анализ различных трудностей лингвистических и информационных явлений. Таким образом, чтобы в дальнейшем при изучении иностранного языка они научились преодолевать эти трудности самостоятельно.

Основные задания при обучении изучающему чтению

Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения предтекстовых, текстовых и послетекстовых заданий.

Предтекстовые задания направлены на моделирование фоновых знаний, необходимых и достаточных для рецепции конкретного текста, на устранение смысловых и языковых трудностей его понимания и одновременно на формирование навыков и умений чтения, выработку "стратегии понимания". В них учитываются лексико-грамматические и лингвострановедческие особенности подлежащего чтению текста.

В текстовых заданиях обучаемым предлагаются коммуникативные установки, в которых содержатся указания на вид чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое), скорость и необходимость решения определенных познавательно-коммуникативных задач в процессе чтения [23, c. 263].

Кроме того, обучаемые выполняют ряд упражнений с текстом, обеспечивающих формирование соответствующих конкретному виду чтения навыков и умений.

Послетекстовые задания предназначены для проверки понимания прочитанного, для контроля за степенью сформированности умений чтения и возможного использования полученной информации в будущей профессиональной деятельности.

Наиболее целесообразными заданиями по работе над обучением изучающему чтению по являются:

Asking / Answering Question (вопросно - ответные упражнения) предполагают запрашивание и предоставление необходимой информации.

Categorizing - деление на категории - группировка языковых или смысловых элементов согласно обозначенным категориям или определение этих категорий.

Close - восстановление / заполнение пропусков - приём работы со связным текстом, в котором преднамеренно пропущено каждое n - е слово (n колеблется от 5 до 10). Задача учащихся - восстановить деформированный текст, подобрать пропущенные слова по смыслу, исходя из контекста или привычной сочетаемости слов.

Completing - упражнение на дополнение - приём работы, основанный на отрывке текста или ряде незаконченных предложений, которые необходимо закончить, используя информацию, полученную из прочитанного текста.

Correction - исправление - определение и корректировка языковых или содержательных нарушений в тексте.

Gap - filling - заполнение пробелов/ пропусков - приём работы, в основе которого лежит методика дополнения или восстановления недостающих языковых элементов.

Information Transfer - перекодирование информации - приём работы, заключающийся в переносе информации из одной формы её представления в другую, например, трансформация невербальную (картинка, жест, пр) или наоборот.

Jig - saw reading (listening) - “мозаика” - приём работы, основанный на разделении "банка информации", т.е. текста для чтения или аудирования. После ознакомления с определённой частью информации учащиеся обмениваются ею и восстанавливают общее содержание текста.

Matching - соотнесение / сопоставление - приём работы, заключающийся в распознавании соотносящихся друг с другом вербальных и невербальных элементов, например, между картиной и предложением, словом и его определением, началом и концом предложения и т.д.

Mind - mapping - составление семантической карты - представление основных понятий обсуждаемой темы / проблемы в графически упорядоченном и логически связанном виде.

Multiple choice - множественный выбор - выбор правильного ответа из предложенных вариантов.

Reordering (Sequencing) - логическая перегруппировка / восстановление последовательности - перераспределение предлагаемого материала в логической последовательности или согласно плану. Результатом работы является воссозданный связный текст, серия картинок и т.д.

Translation - перевод - выражение идеи на другом языке. При этом учащиеся должны принимать во внимание лингвистические и культурные особенности языка, на который делается перевод. Перевод может быть устным и письменным.

Будет рациональным привести текст, предназначенный для изучающего чтения, и составленный к нему комплекс упражнений. Текст подобран в соответствии с требованиями к данному виду чтения. Материал взят из современного молодёжного журнала Lettermag for young. Статьи данного журнала являются аутентичными текстами, что представляет собой не только ценный материал в содержательном плане, но и в языковом.

Can our intelligence be measured?

English Albert Einstein, Johann Wolfgang von Goethe, Steven Hawking - names we all know. Their success in physics, literature and science makes them part of the history of our world. But that is not the only thing they have in common…

These persons have an exceptionally high intelligence quotient (IQ), which is why they are / were so successful. On the other hand, these super brains doesn't really matter. Mostly the speed at which we recognize, understand, process and learn things - in other words: how intelligent we are - is inborn.

Scientists believe that Einstein had an intelligence quotient of 160 to 180 - he personally refused to take IQ tests of any kind. Goethe supposedly had an IQ of 210, which makes him something of an intelligence monster, and the famous astrophysicist Stephen Hawking scored 160 in an IQ test. Such super brains are few: nearly 2.2 per cent of the whole population of the world has an IQ of 118 or more. Most people living on this planet have an average IQ of between 85 and 115.

No need to worry, however: people with a high IQ are better at some things than at others. For example, they can remember geometric forms or numbers much more easily, learn vocabulary by heart relatively quickly, solve difficult problems in next to no time or have a good ear for music. But that has nothing to do with how clever you are. We all have to work to acquire knowledge. People with a high IQ may have it easier, but they still have to work hard when it comes to learning new things.

It may be nice to have a high IQ and boast about it, but children with a high IQ often don't have it easy at school, and among their classmates. Unfortunately, children of above average intelligence often do not feel they have any motivation to learn, or are not accepted by their classmates. Sometimes they are even made fun of for “being clever”. They sometimes end up getting worse marks at school than other kids with a “normal" IQ. It is easy to misuse the results of such tests by classifying people as “below average" and thus excluding them from educational opportunities - apart from the fact that intelligence tests reduce measuring our skills to the way we think.There is also such a thing as social intelligence: the ability to understand how people feel, to communicate, and to be creative and open for new experiences. This kind of intelligence is responsible for the way we master our own lives. There are lots of pages on the Internet where you can find out more about intelligence tests.

Don't take such tests too seriously, whatever result you might get. There is no need to be discouraged if you find you don't do so well in certain subjects at school. Never give up - Einstein never got good marks for maths in school.

Pre-reading Tasks

1. Look at the title of the article. How would you define intelligence? Try to answer to the question in the title. (in 4-6 sentences)

2. Practice the pronunciation of the words from the article. When in doubt refer to the dictionary.

Success, science, intelligence quotient, astrophysicist, score, geometric, acquire knowledge, accept, opportunity, reduce, measuring, misuse, discourage

 

Vocabulary and Grammar Tasks

1. Find in the article the English for:

Иметь общее, исключительно высокий, с другой стороны, предположительно, интеллектуальный монстр, намного легче, относительно быстро, получать знания, хвастаться о чем-то, выше среднего, возможность понимать, разузнать, строить свою жизнь, сдаваться.

2. Use one of the words or word combination in an appropriate form to fill each gap.

To be good at, classify, success in, to live, discourage, master.

1) Their ______ physics, literature and science makes them part of the history of our world.

2) Most people ______ on this planet have an average IQ of between 85 and 115.

3) People with a high IQ _______ some things than at others.

4) It is easy to misuse the results of such tests by _______ people as “below average"

5) This kind of intelligence is responsible for the way we ______ our own lives.

6) There is no need ______ if you find you don't do so well in certain subjects at school.

3. Choose the right word

But that is not the only thing they have _______

in common /in general

These persons have an exceptionally _______ intelligence quotient

tall/high

3) Einstein personally ______ to take IQ tests of any kind.

denied/ refused/ rejected

4) They can remember geometric forms or numbers much more easily, learn ______ by heart relatively quickly.

Vocabulary/ dictionary

Children don't have it easy at school, and ______ their classmates.

between/ among

There are lots of pages on the Internet where you can find out more about intelligence tests.

Sheets/ leaves/ pages

4. Say the opposite of: failure, understand, agree, better, fortunately, above, responsible, give up.

5. Translate the italicized paragraph into Russian using the dictionary.

Reading Comprehension and Discussion Tasks

1 Answer the following questions:

Which famous scientists do you know? What did they have in common?

What average level of IQ do have the people?

At what things are persons with high level of IQ better?

How can people misuse the results of the tests?

What is the social intelligence?

What problems can children with high IQ level have at school?

Discuss the following:

The author of this article says that intelligence and our skills are inborn qualities. Do you agree with the author? Is it possible to train our memory and some other skills?

There is also such thing as social intelligence. Which kind of intelligence do you consider is more important nowadays?

Have you ever seen IQ tests? What do you think of intelligence tests?

Данные задания не являются обязательными, они могут варьироваться в зависимости от текста, предлагаемого для чтения. Однако не следует забывать, что задания следует располагать по степени сложности. Также следует уделить особое внимание контролю при обучении изучающему чтению.

Методы контроля при обучении изучающему чтению

Обязательным этапом учебной деятельности как системно-структурного образования является контроль результатов его деятельности, а, следовательно, успешность обучения чтению, как и любому виду речевой деятельности, определяется наличием эффективных способов контроля степени его сформированности и поиском таких способов.

Растет внимание педагогов к методике тестового контроля. Этот интерес вполне объясним - в самой организации тестов заложен ряд черт, дающих основание видеть в их применении один из способов повышения эффективности учебного процесса.

Важность тестового контроля понимания содержания иноязычного художественного текста состоит на наш взгляд в следующем:

Тестовые задания представляют собой своего рода проблемные, мыслительные, познавательные, речепродуктивные задачи, что активизирует мыслительную деятельность обучающихся.

Тесты стимулируют интерес к процессу чтения на иностранном языке, создают положительные эмоции благодаря наглядной иллюстрации достижений каждого обучающегося.

Эти задания обеспечивают возможность каждому обучающемуся при работе с текстом заниматься в подходящем для него темпе и выполнять задания в том порядке, который для него более удобен.

Для контроля понимания художественных текстов в процессе чтения на иностранном языке в методике принято использовать в основном тесты на узнавание в их следующих разновидностях:

тесты на выбор правильного ответа из двух предложенных;

тесты на выбор правильного ответа из нескольких предложенных вариантов;

тесты на группировку фактов;

тесты на вычеркивание лишних слов и ряд других.

Анализируя существующие классификации видов тестов для чтения, несмотря на их многообразие, выяснилось, что большинство из них выделено по формальным, целевым и функциональным признакам. По содержательным признакам контрольно-тестовые задания, ориентированные на чтение с полным пониманием содержания по объекту контроля относятся к тестам, измеряющим сформированность речевых умений, а по направленности тестовых заданий являются дискретными тестами. Данные классификации являются недостаточно подробными и нуждаются в расширении. Исходя из этого, нами была составлена типология видов тестов по содержательным признакам, где были выделены следующие виды тестов:

тесты, направленные на контроль понимания эмоционально-волевой информации;

тесты, направленные на контроль логической информации;

тесты на понимание литературоведческой информации;

тесты на понимание структуры текста, значений слов;

тесты на обобщение информации;

тесты на выделение информации.

Каждый вид теста, согласно данной классификации направлен на различные умения изучающего чтения, которые и становятся объектами контроля.

Наиболее приемлемыми и гибкими в обучении пониманию художественного текста следует считать тесты множественного выбора с процедурой выбора одной из альтернатив, с перекрестным выбором, включая двойной, и на группировку. Тесты должны контролировать понимание логической информации, эмоционально-волевой, эксплицитно и имплицитно выраженной, понимание темы, идеи художественного текста, а также включать задания на анализ заглавия и т.п. Они должны не только контролировать правильность, полноту, глубину понимания прочитанного, но и обучать, поэтому в них следует включать задания, построенные на смысловом анализе отрывков из прочитанного, задания, связанные со смысловой интерпретацией текста.

Совершенно очевидно, что тестовый контроль не единственный метод проверки знаний и умений учащихся. Существует множество упражнений, о которых говорилось выше. Однако использование тестовой проверки оправдано на старшем этапе в классах, где обучающиеся собираются сдавать централизованное тестирование.

Список использованной литературы

  1. Селевко Г. К. Современные образовательные технологии – [Текст] / Г. К. Селевко. – М.: Просвещение, 1998. – С. 49–64.
  2. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению – [Текст] / Е. И. Пассов. – М.: Просвещение, 1991. – С. 67–85.