Поэтическая гостиная "Шекспир на все времена". Сценарий устного журнала

Разделы: Иностранные языки, Внеклассная работа


Цели мероприятия:

  • Привить детям интерес к чтению, вызвать желание изучать английский язык как язык оригинала произведения, воспитывать художественный вкус у учащихся.
  • Активизировать у учащихся творческие способности при подготовке и проведении праздника.

Задачи:

  • Развить навыки говорения, аудирования в процессе творческого общения учеников друг с другом на основе изучаемой темы.
  • Создать творческую атмосферу в группе.
  • Развить интерес учащихся к культурному наследию Великобритании, расширить кругозор по теме.

Подготовительная работа. Прослушать в записи и выучить наизусть отдельные сонеты В. Шекспира; поставить с учащимися отрывок из комедии «Сон в летнюю ночь», предварительно проведя работу по снятию языковых трудностей; подготовить викторину; подготовить презентации «Stratford – upon – Avon», «The Globe», оформить кабинет для проведения мероприятия; подготовить музыкальное сопровождение.

ХОД МЕРОПРИЯТИЯ

Ведущий: The name of William Shakespeare is well-known all over the world. The first facts of Shakespeare’s biography are that he was born on April 23, 1564 in Stratford-upon-Avon. Stratford-upon-Avon is probably the best-known town in Great Britain after London. The romantic river Avon with its swans, Tudor cottages, the Royal Shakespeare Company bring to this little town millions of visitors.
There are lots of places in Stratford associated with Shakespeare and his life.
You may visit Shakespeare’s Birthplace (the house where the poet was born and spent his childhood) Holy Trinity Church (where Shakespeare was baptized and buried)
Grammar School (where Shakespeare studied)
Ann Hathaway’s Cottage (the house where Shakespeare’s wife lived before her marriage)
New Place (the house where Shakespeare spent the last days of his life)
The Royal Shakespeare Company (which has three different theatres in the town: The Royal Shakespeare Company, The Swan, The Other Theatre)













Ведущий. The 23rd of April is the anniversary of Shakespeare’s birth, and it is a time of celebrations in Stratford-upon-Avon. Thousands of people arrive to honor the great poet, to see the sights. Conferences devoted to William Shakespeare and his works are held. Let’s meet the participants of one of the conferences.

Correspondent: Would you be so kind to answer what makes Shakespeare the most famous playwright of all time?

English Scholar: To begin with, Shakespeare’s understanding of human nature and his gift for using words make him the most famous playwright of all time.

Interpreter: Начну с того, что именно способность Шекспира понять человеческий характер и его дар использовать слова дали ему возможность стать самым известным поэтом всех времен.

English Scholar: Moreover, Shakespeare gave the English language many phrases and sayings which are still used very often.

Interpreter: Шекспир подарил английскому языку много фраз и выражений, которые и в наше время употребляются очень часто.

English Scholar: Often people don’t even know that these words came from Shakespeare’s plays and poems. I believe, you know many of them:

“To be or not to be”
“All’s well that ends well”
“Love is blind”

Interpreter: Часто люди даже не догадываются что это фразы и выражения из произведений Шекспира. Например,

«Быть или не быть»
«Все хорошо, что хорошо кончается»
«Любовь слепа»

English Scholar: You can disagree with me but I think that Shakespeare’s time was a great time for learning, culture and the English language.

Interpreter: Вы можете не согласиться со мной, но, по-моему, время Шекспира – это великое время для науки, культуры и английского языка.

Correspondent: Спасибо. Скажите, пожалуйста, почему произведения великого английского поэта так популярны у нас в России?

Russian Scholar: Основные проблемы, которые Шекспир поднимал в своем творчестве, – это темы любви, дружбы, взаимопонимания и бессмертия. Я думаю, они близки и понятны каждому человеку, независимо от того, на каком языке они звучат.

Ведущий: Now we are in London. Shakespeare’s playhouse, the Globe, first opened in 1599. Londoners watched the greatest actors of the day perform the greatest English drama of all time – the plays of Shakespeare.

“The Globe” was a theatre and a magical place
Fake love and loss in numbers of plays
Red flags are flown when it’s action
Here show Shakespeare`s plays, the biggest faction
Stars were made as playwrights and poets
To get here you had to be a star
And have everyone know it.

“The world Chamberlain`s men”. This troupe was the start of Shakespeare`s career. They were ambitious, talented, but they didn’t have a theatre of their own. Shakespeare`s plans about making the playhouse came true by the end of 16th century.

The building was around and was erected on huge poles driven into the marshes. Small bridges led to the entrance. The galleries and the stage had a thatched roof over them, but the pit was open to the sky.

There were two doors. A sign of Hercules bearing “The Globe” upon his shoulders was displayed in front of the main door. The Latin words read: “All the world is a stage”.

A flying flag was on the top of the theatre during the performance.
That original Globe theatre was closed in 1642. After many years of careful research, work began to build a new theatre as much like the original as possible.

The New Globe is 180 meters from exact place where the previous one stood. It is keeping the original beauty, charm and traditions of performances. They take place in the daytime, mostly at 3 pm, as in Shakespeare`s time.







Ведущий: Ladies and gentlemen! Welcome to the performance. Shakespeare’s comedy “A mid-summer night’s dream” is on.

Persons:

Quince.
Snug.
Bottom.
Flute.
Snout.
Starveling.

Place: Athens, Quince’s house.

Quince: Is all our company here?
Bottom: You were best to call them, according to the script.
Quince: Here is the list of every man’s name to play in our interlude before the duke and duchess, on his wedding-day at night.
Bottom: First, say what the play treats on, and then read the names of the actors.
Quince: Marry, our play is. The most cruel death of Pyramus and Thisby.
Bottom: A very good piece of work. Now call forth your actors by the list.
Quince: Answer, as I call you. Nick Bottom, the weaver.
Bottom: Ready. Name what part I am for.
Quince: You will be Pyramus, a lover that kills himself.
Bottom: That will ask some tears in the true performing of it. If I do it, let the audience look to their eyes; I will move storms. To the rest: my humor is for a tyrant: I could play Ercles. Now name the rest of the players.
Quince: Francis Flute, the mender.
Flute: Here.
Quince: You must take Thisby on you.
Flute: What is Thisby? a great hero?
Quince: It is the lady that Pyramus must love!
Flute: No, no, no! Let me not play a woman; I have a beard.
Quince: That’s all one; you shall play it in a mask.
Bottom: Let me play Thisby too. I’ll speak in a little voice “Thisby, Thisby!”
Quince: No, no! You must play Pyramus; and, Flute, you Thisby. Robin Starveling, the tailor.
Starveling: Here.
Quince: You must play Thisby’s mother! Tom Snout, the tinker.
Snout: Here.
Quince: You, Pyramus’ father. Myself, Thisby’s father. Snug, you, the lion’s part.
Snug: Have you the lion’s part written? If it be, give it me, for I am slow of study.
Quince: You may do it without preparation, for it is nothing but roaring.
Bottom: Let me play the lion too: I will roar, that I will make the people say “Let him roar again”.
Quince: And you should do it too terribly.
All: That would hang us!!!
Bottom: Than I will roar as any little dove.
Quince: You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a sweet-faced man. Therefore you must need play Pyramus.
Bottom: Well. What beard were I best to play in it?
Quince: Some of your French crowns have no hair at all, and then you will play bare-faced. I request you, and want you, to learn the text by heart by tomorrow night. We will rehearse.
Bottom: We will meet; and there we may rehearse most obscenely. Take pains: be perfect: goodbye!

Ведущий: Now, dear guests, welcome to the poem lounge. Besides plays, William Shakespeare wrote 154 sonnets. There are three main characters in the sonnets: the Poet, his Friend and the Dark Lady. The first 125 sonnets are devoted to his Friend; the rest of the sonnets – to the Lady. S. Marshak translated them into Russian. Marshak said: “Each of the sonnets is like a piece of music. The sonnets are not museum pieces; they still, after all these centuries, express human emotions which are as fresh as ever”. Let’s listen to our pupils reciting some of Shakespeare’s poems.

Sonnet 66

Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,

And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,

And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:

Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

Sonnet 90

Then hate me when thou wilt; if ever, now;
Now while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of Fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss;

Ah, do not, when my heart has ‘scaped this sorrow,
Come in the rearward of a conquered woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.

If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite,
But in the onset come; so shall I taste
At first the very worst of Fortune's might;

And other strains of woe, which now seem woe,
Compared with loss of thee, will not seem so.

Sonnet 91

Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body's force,
Some in their garments, though new-fangled ill,
Some in their hawks and hounds, some in their horse;

And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest;
But these particulars are not my measure:
All these I better in one general best.

Thy love is better than high birth to me,
Richer that wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks and horses be;
And having thee, of all men's pride I boast:

Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.

Ведущий: Our party is over. Thank you very much for coming . And before you leave let’s listen to the beautiful sonnets by William Shakespeare again.

Литература

  1. Предметные недели в школе. Английский язык. Составители: Подгорская О.Н., Черничкина Е.К. – Волгоград: Учитель, 2004.
  2. Нестандартные уроки английского языка. 9 класс. Составитель: Ефанова З.А. – Волгоград: Корифей, 2006.
  3. Рожкова Ф.М. Поговорим по-английски. Пособие по английскому языку для внеаудиторной работы. – Москва: Высшая школа,1980.
  4. Сухоросова М.А., Сухоросова А.А., Павленко И.Н., Федотова Н.Н. Сценарии школьных праздников на английском языке. – Москва: Астрель, 2004.