"Имя твое бессмертно" (литературно-музыкальный монтаж, посвященный М.Джалилю)

Разделы: Литература, Внеклассная работа


За 20-30 минут до начала вечера на улице звучат песни на слова Мусы Джалиля. Около школы указатель, на котором написано:

Как волшебный клубок из сказки,
Песни – на всем моем пути…
Идите по следу до самой последней,
Коль захотите меня найти!
(«Волшебный клубок», 1943 г.)

У входа в школу стоят девушка и юноша (старшеклассники) в национальных костюмах. Это литературные персонажи: Файруза и Тимербулат – почтальон из поэмы Джалиля «Письмоносец» (1938 г.). У юноши за плечами сумка почтальона, из которой он достает и вручает каждому гостю программу вечера и текст песни В.Мурадели «Бухенвальдский набат». В фойе установлен большой портрет М.Джалиля, рядом – живые цветы. Под портретом – строки из стихотворения поэта «Мои песни» (1943 г.):

Песня меня научила свободе,
Песня борцом умереть мне велит.
Жизнь моя песней звенела в народе,
Смерть моя песней борьбы прозвучит.

В почетном карауле стоят ученики. В фойе организована выставка произведений Джалиля. Здесь же – стенд, рассказывающий о жизни и деятельности поэта – героя. В зале и фойе звучат татарские народные мелодии. За пять минут до начала вечера раздаются позывные советского радио. Это своеобразное приглашение зрителей войти в зал. (Позывные еще дважды через определенный интервал прозвучат в зале, возвещая зрителям начало вечера). Зал и сцена затемнены.

Пролог

В 4-й раз звучат позывные советского радио (мелодия песни И.Дунаевского «Песня о Родине» на слова Лебедева-Кумача).

Голос диктора: Сегодня советские войска завершили окружение столицы Германии – Берлин. Бои ведутся на улицах города… (показ кинокадров о штурме рейхстага, затем проекция фотоснимка «Взятие рейхстага». Звучит мелодия песни Д.Тухманова «День Победы». Из-за экрана выходит советский солдат. Музыка стихает. Солдат освещен прожектором.)

Солдат: «Весной 1945 года, мы солдаты, штурмовавшие Берлин, во дворе фашисткой тюрьмы Моабит среди бумажного мусора нашли вырванный из какой-то немецкой книги листок с записью следующего содержания (читает):

«Я, татарский поэт Муса Джалиль, заключен в моабитскую тюрьму как пленный, которому предъявлены политические обвинения и, наверное, буду скоро расстрелян. Если кому-нибудь из русских попадет эта запись, пусть передадут привет от меня моим товарищам-писателям в Москве, сообщат семье…» (Гаснет свет, солдат уходит. Проекция портрета Джалиля с красной гвоздикой, Дается передний свет.)

Голос диктора (на фоне татарской песни чтение стихотворения башкирского поэта Сайфи Кудаша):

Муса, не ты ли юношей мечтал
Дать миру песню всех чудесней?
Ты смело жил и пел, и сам ты стал
По праву нашей вечной песней!

1 ведущий: И Муса Джалиль дал всему миру свои бессмертные песни, одухотворенные идеалами коммунизма, наполненные горячей любовью к людям нашей планеты. Известные всему миру его «Моабитские тетради» останутся в памяти народа как символ мужества и красоты российского человека.

Чтец за Джалиля (на фоне музыки):

Песни, в душе я взрастил ваши всходы,
Ныне в отчизне цветите в тепле.
Сколько дано вам огня и свободы,
Столько дано вам прожить на земле!...

(Стихотворение «Мои песни» читается до конца).

2 ведущий: Вслушиваясь в полифонию моабитских стихов, думаешь о том, как вырос и сформировался этот могучий талант, что помогло татарскому поэту, военным штормом заброшенному в Германию, стать выразителем дум и чувств не только народов нашей многонациональной страны, но и немцев, итальянцев, бельгийцев, французов, всего прогрессивного человечества. Ответить на этот вопрос можно, лишь проследив с самого начала путь Мусы Джалиля – поэта-коммуниста, начавшийся в годы Великой Октябрьской социалистической револиции (проекция портрета убирается).

1 эпизод. «Песня молодости».

Звучит курай. Прожекторы (или карманные фонарики) освещают 8 участников пантонимы. Одни имитируют работу в поле, другие работу молотом и т.п. С хлыстом в руке стоит надсмотрщик. Работающие поют старинную татарскую песню. Вдруг надсмотрщик бьет девушку, она падает. Остальные продолжают работать. Неожиданно звучит орудийный выстрел, залп), слышна песня «Смело, товарищи, в ногу!». Участники замирают. В луче прожектора чтец за Джалиля:

О народ, поднимись, меч надежды возьми – и вперед!
Пусть гремят небеса, ты шагай и шагай на восход!
Пусть крепчает гроза и трясутся злодеи враги,
Ты, шагай и шагай, и да будет все тверже шаги!
Песней ширь оглашай, зло и грязь из страны выметай!
Пробужденье настало, вставай, поднимайся, наш край!
Вся правдивость, все радости мира – вон там, впереди,
Так смелей в этот путь, к этой жизни грядущей иди!
(«Народу страны», 1919 г.)

(Луч прожектора убирается.)

1 ведущий: Эти стихи написаны тринадцатилетним мальчиком Мусой Залиловым. Сколько в них страсти, жажды борьбы за светлое будущее народа! Сколько мужества, стойкости, непоколебимости и оптимизма! Муса не колеблясь встал в ряды борцов за великие идеи Ленина.

На экране проекция крейсера «Авроры» с Красным знаменем, на котором начертаны слова: «Вся власть – Советам!» Звучит фонограмма речи В.И. Ленина о свержении Временного правительства. Слышны крики: «Ура!» Песня постепенно нарастает. На сцену дается свет. Участники встают и под звуки песни, как бы наступая, подходят к авансцене. У всех на груди появляются красные банты. Надсмотрщик убегает.

Литературная композиция на фоне песни:

1 участник: Нет, сильны мы – мы найдем дорогу,

2 участник: Нам ничто не преградит пути.

3 участник:. Нас, идущих к светлой цели, много,

4 участник: До нее не можем не дойти.

5 участник: Не страшась кровопролитной битвы,

6 участник: Мы пойдем, как буря, напролом.

7 участник: Пусть кому-то быть из нас убитым, –

Все вместе: Никому из нас не быть рабом!

(«Нет, сильны мы – мы найдем дорогу…», 1921 г.)

(На сцене гаснет свет. Все уходят)

2 ведущий: Эпиграфом к этим стихам пятнадцатилетний юноша Муса взял слова Маркса: «Умрем, но не будем рабами!» (Проекция винтовочного штыка и букета из красных цветов, повязанного красным галстуком.)

Чтец за Джалиля:

Это мой идеал, это высшая цель –
Быть с народом, вести его светлой тропой.
Жизнь моя для народа, все силы ему.
...
За народ свой я голову, может, сложу –
Собираюсь служить до могилы ему.
(«Слово поэта свободы», 1920 г.)

1 ведущий: И Мусса Джалиль посвящает Родине весь свой талант, энергию и саму жизнь (проекция убирается).

2 эпизод. «Радость жизни – вот песни исток».

2 ведущий: Муса Джалиль бил единой жизнью со своим народом, со своим славным поколением. В его делах и стихах – горячий энтузиазм комсомольцев 20-х годов, их борьба, учеба, труд, дружба и любовь!

Проекция комсомольского билета с цветком. Выход 6-8 участников. Звучит песня «Наш паровоз, вперед лети!» На сцене пантомима (одни участники работают киркой, другие – молотом, третьи выполняют полевую работу, четвертые – в цехах заводов и т. п).

Чтец за Джалиля:

Товарищи мои, нам страх неведом!
Одним порывом объединены,
Мы радуемся счастью и победам,
Нас тысячи, мы – молодость страны.
(«От сердца», 1923 г.)

2 чтец за Джалиля:

Растите ж в борьбе и в работе упорной,
На стройке заводов, на пахоте сел!
Грозою весенней, будящей зерна,
По пашне всемирной шагай, Комсомол!
(«Комсомольцам», 1923 г.)

1 ведущий: Муса Джалиль был гражданственен с самых первых своих шагов и в жизни, и в литературе. Гражданственен по духовному складу, по своему внутреннему убеждению. Учение и труд – вот что он пропагандирует в своих произведениях.

(На экране кадры, показывающие молодежь за учебой. На фоне песни Д.Шостаковича «Песня о встречном» идут кинокадры о стройках первых пятилеток.)

Чтец за Джалиля:

Как вдохновенно трудится народ,
Социализма воздвигая зданье!
Я знаю: камнем жизнь моя войдет
И прочно ляжет в основанье.
(«Года, года…», 1934 г.)

Постепенно музыка стихает.

3 эпизод. «Вперед, моя песня!»

1 ведущий: Муса Джалиль много работает: пишет поэмы, статьи, редактирует татарские детские журналы, которые издавались в Москве. В 1925 году из печати выходит его первый сборник стихов под названием «Мы идем!»

11 ведущий: В 1934 году появляются в свет еще два больших сборника произведений поэта: «Орденоносные миллионы», «Стихи и поэмы».

1 ведущий: Воспевая новую социалистическую жизнь, Джалиль призывает людей к бдительности. С глубокой тревогой еще в 1927 году он писал:

Есть сейчас государства, где в портах бессонных,
На суда, когда наступает мгла,
Грузят, взвешенные в пудах и тоннах,
Пушечное мясо – людские тела.
(«Весы», 1927 г.)

Звучит сирена. На экране документальные кадры о начале Великой Отечественной войны. Слышится мелодия песни А.Александрова «Священная война». Кинокадры сменяются проекцией пилотки с красным цветком.

2 ведущий: С началом Великой Отечественной войны Муса Джалиль становится в ряды защитников нашей Родины от немецких захватчиков.

Чтец за Джалиля:

Окоп мой узкий, он сегодня грань
Враждебных двух миров.
Здесь мрак и свет
Сошлись, здесь человечества судьба
Решается на сотни сотен лет.
(«Письмо из окопа», 1941 г.)
11 чтец за Джалиля (на фоне песни и проекции).
Чтоб нашего счастья врагам не отдать,
Тебя я покинул, родная…
Я – раненый – грудью вперед упаду,
Дорогу врагу преграждая.
(«Прощай, моя умница»,1941 г.)
Клянусь тебе, родина, свято и твердо,
Клянусь тебе раной своей:
Пока не разбиты фашистские орды,
Не видеть мне солнца лучей.
(«Из госпиталя», 1941 г.)

Светозвукоэффекты: лучи прожекторов бегают по сцене. Слышится пулеметно-автоматная стрельба, рев танков, залпы пушек, взрывы бомб. Раздаются крики: «Ура!!!» Их опять перебивают шум моторов, стрельба. Затем все стихает. Выходят участники. Инсценировка стихотворения «Красная ромашка» (1942 г.). Луч прожектора скользит по сцене и освещает девушек в белых платьях, сидящих вокруг девушки в красном платье (на сцену дается свет.)

1 ведущий:

Луч поляну осветил
И ромашки разбудил:
Улыбнулись, потянулись,
Меж собой переглянулись.
Ветерок их приласкал,
Лепестки заколыхал,
Их зря умыла чистой
Свежею росой душистой.

На фоне стихов девушки, протягивая руки к солнцу, встают. Лишь Красная ромашка печальна.

2 ведущий:

Вдруг ромашки встрепенулись,
Все к подружке повернулись.

Девушки смотрят на Красную ромашку, подбегают к ней и спрашивают (все вместе):

Почему ты изменилась?
– Где взяла ты этот цвет?

Красная ромашка:

Вот какое вышло дело.
Ночью битва здесь кипела,
И плечо в плечо со мной
Тут лежал боец-герой.
Ос с врагами стал сражаться,
Он один, а их пятнадцать.
Он их бил, не отступил,
Только утром ранен был.
Кровь из раны заструилась,
Я в крови его умылась.
Он ушел, его здесь нет –
Мне одной встречать рассвет,
И теперь, по нем горюя,
Как Чулпан-звезда горю я.

Красная ромашка, опустив голову, садится, за ней – остальные. Гаснет свет. На экране проекция красного цветка за колючей проволокой.

Чтец за Джалиля:

Прости, родина!
Прости меня, твоего рядового,
Самую малую часть твою.
Прости за то, что я не умер
Смертью солдата в жарком бою.
(«Прости, родина!» 1942 г.)

1 ведущий. В июне 1942 года тяжело раненный Муса Джалиль попал в плен. Фашистские застенки. Пытки. Голод. (На экране – тюремное решетчатое окно. За окном видны закованные в кандалы и сжатые в кулак две руки.) Но и здесь Муса Джалиль не сложил оружия. Образ Родины вдохновляет его на неравную и тяжелую борьбу.

4 эпизод. «Последняя песня».

Проекция закованных рук за колючей проволокой остается. Слышны лай собак, окрики на немецком языке, автоматные очереди.

Чтец за Джалиля (в луче прожектора):

Какая вдали земля
Просторная, ненаглядная!
Только моя тюрьма
Темная и смрадная.
Я знаю, как сладко жить,
О сила жизни победная!
Но я умираю в тюрьме…
(«Последняя песня», 1943 г.)
Осуществления моих надежд,
Победы нашей не дождался я.
Напрасно я писал: «Умру, смеясь».
Нет! Умирать не хочется, друзья!
(«Неотвязные мысли», 1942 г.)

Проекция окна и закованных рук убирается. Луч прожектора переносится на ведущего.

2 ведущий: Но Муса Джалиль не сломлен, в тюрьме он создает подпольную группу и ведет среди военнопленных неустанную работу. (Прожекторы освещают сцену, на которой 13 участников в тюремной одежде ходят по кругу.)

Голос фашиста: Мусульмане (прислушиваясь, участники останавливаются), мы должны создать свое государство без русских комиссаров и коммунистов. В этом поможет вам великая Германия. С нами аллах! Вступайте в легион «Идель-Урал». (Постояв несколько секунд, участники продолжают движение по кругу. В это время один из участников достает из-за пазухи клочок исписанной бумаги и передает по кругу, каждый из них читает написанное. Проекция красного цветка.)

Каждый из читающих: 1-й: Товарищи красноармейцы! 2-й:Под страхом голодной смерти, 3-й: под пытками, 4-й:путем лжи и обмана, 5-й: фашисты принуждают нас вступать в легион, 6-й: чтобы идти против своих отцов, 7-й: матерей, 8-й: братьев, 9-й: и сестер. 10-й: Поверните оружие. 11-й: против ненавистных врагов-фашистов, 12-й: уничтожайте их, гадов! ( Участнкики, немного постояв, решительно расходятся. Один их них остается на сцене. Он стоит лицом в глубь сцены. На его спине номер 13. Медленно разворачивается и трусливо уходит в противоположную сторону.)

1 ведущий: Усилия Джалиля и его соратников не пропали даром. Первый же батальон легиона «Идель-Урал», посланный фашистами на фронт, перебив охрану, с оружием в руках перешел на сторону партизан. Но подпольная организация, которой руководил Муса Джалиль, по доносу провокатора была арестована. Героев – патриотов предал тринадцатый. Муса Джалиль и джалильцы брошены в тюрьму. Их ждет смертная казнь. (Проекция красного цветка за решеткой тюремного окна. Слышны звон кандалов и тяжелые равномерные шаги.)

Чтец за Джалиля:

Кто Цеткиной внук?!
Кто Тельмана друг?!
Есть среди вас такие, эй?!
Услышьте голос великой правды!
Наши тюрьмы откройте скорей!
Солнцем Германии. Осветите!
Солнцу откройте в Германию путь!
Тельман пусть говорит с трибуны!
Маркса и Гейне отчизне вернуть!
(«В стране Алман», 1943 г.)

Проекция убирается. Слышны тяжелые шаги, скрип двери. Команда по-немецки: «Выходи!» Раздается звон кандалов и удаляющие шаги.

2 чтец за Джалиля:

Нас вывели – и казнь настанет скоро.
На пустыре нас выстроил конвой…
И чтоб не быть свидетелем позора,
Внезапно солнце скрылось за горой.
Как холодно! Но ощутил ноги
Дыхание земли, что снизу шло;
Земля, как мать, за жизнь мою в тревоге
Дарила мне знакомое тепло.
Земля, не бойся: сердцем я спокоен,
Твое тепло я чувствую, храню.
Родное имя повторив, как воин
Я здесь умру за родину свою.
(«Перед судом», 1943 г.)

Команда по-немецки: «Приготовиться!» Звучит скорбная мелодия.

Чтец за Джалиля:

Непреклонно колен, палач, перед тобою,
Хотя я узник твой, я раб в тюрьме твоей.
Придет мой час – умру. Но знай: умру я стоя,
Хотя ты голову отрубишь …
(«Палач»,1943 г.)

В это время голос чтеца обрывается автоматной очередью. Тишина…

Ведущий (обращаясь к зрителям): Люди, на минуту встаньте! (Минута молчания.)

Голос диктора: Указ Президиума Верховного Совета СССР… За исключительную стойкость и мужество, проявленные в боях с немецко-фашисткими захватчиками в Великой Отечественной войне, присвоить посмертно поэту Мусе Джалилю (Залилову Мусе Мустафовичу) звание Героя Советского Союза.
Председатель Президиума Верховного Совета СССР К. ВОРОШИЛОВ.
Секретарь Президиума Верховного Совета СССР Н. ПЕГОВ
Москва, Кремль
2 февраля 1956 г.

Проекция на левом углу экрана Золотой медали.

Комитет по Ленинским премиям в области литературы и искусства постановил присудить Ленинскую премию 1957 года за наиболее выдающиеся произведения литаратуры: Мусе Джалилю – за цикл стихотворений «Моабитская тетрадь». (проекция на правом углу экрана медали лауреата Ленинской премии.)

Эпилог. «Бессмертная песень».

На фоне песни Н. Жиганова «Мои песни» (слова М. Джалиля) проекция портрета поэта – героя, по краям портрета – высшие награды Родины.

Чтец за Джалиля:

Когда пройдет, как песня, жизнь моя,
Когда замолкну, близких покидая,
Не думайте, что умер я, друзья, –
В сердцах миллионов буду жить всегда я.
Родник в земле похоронить нельзя,
Частицей станет он морской стихии.
Я буду улыбаться вам, друзья,
И петь вам буду, люди дорогие!

(Занавес.)